| His life was an unbridled success until he found out he was a Simpson. | Его жизнь была успешной, пока он не узнал, что он Симпсон. |
| Thirsty found out that the Feds got to put on their trial before the grand jury in a day and a half, sweetheart. | Тирсти узнал, что федералы должны представить улики суду присяжных послезавтра, милая. |
| How ironic. I just found out I'm staying. | Я только что узнал, что остаюсь. |
| I hit her once 'cause I found out she was cheating on me. | Я ударил ее только раз, когда узнал, что она мне изменила. |
| Have you found out anything else about Jay's doppelganger? | Ты узнал что-нибудь о двойнике Джея? |
| I just found out that she's been Liv's roommate. | Я только что узнал, что она соседка Лив. |
| If it'd gotten out, what he did, you would likely be stranded back in Nassau. | Если бы кто-то узнал, что он сделал, то ты бы так и остался в Нассау. |
| But then I found out, it already is. | Но я узнал, что оно и так незаконно. |
| Sherry is pregnant, and when Christopher found out, he went back to her and that, Mother, is the reason. | Шерри беременна, и когда Кристофер это узнал, он вернулся к ней, Мама, вот в чем причина. |
| He nagged me till he found out what it was and then he teased me. | Он терзал меня, пока не узнал, зачем это было, а потом насмехался надо мной. |
| Your "dad" started in drinking early this morning, when he found out that Jay Cutler's starting for the Bears today. | Твой "папа" начал пить рано утром, когда узнал, что Джей Катлер играет за Медведей сегодня. |
| Michael, meanwhile, stopped by to say hello to his son... and found out he had gone to the beach. | Тем временем Майкл заехал поздороваться с сыном, но узнал, что он отправился на пляж. |
| I can't tell you, but when Bugs heard, he blew his brains out. | Я тебе этого не говорил, но когда Багс узнал, он вышиб себе мозги. |
| I just found out she's under lock down. | Я только что узнал, что её заперли. |
| I don't know how I'd react if I found out someone I knew killed someone. | Я не знаю, как бы я среагировал, если б узнал, что кто-то, кого я знал, убил кого-то. |
| However, later he found out that his initial lawyer had in fact submitted a cassation appeal on his behalf again for mere formality. | Однако позднее он узнал, что на самом деле кассационную жалобу от его имени подал его первоначальный адвокат, и вновь это было чистой формальностью. |
| As the State party does not publish any decisions by the Human Rights Committee, the author only found out later about this possibility. | Поскольку государство-участник не публикует никаких решений Комитета по правам человека, автор только недавно узнал о такой возможности. |
| Is it because you found out? | Это потому, что ты узнал? |
| Maybe if this Willingham figured it out, somebody else at Verteron did, too. | Если Уиллингэм узнал это, может, это удалось кому-то ещё в Вертероне. |
| I was doing pretty good, but when I found out that the woman I loved was having a baby with... | Я не плохо справлялся, но когда я узнал, Что женщина, которую я люблю, рожает ребёнка С... |
| Did it happen before or after you found out I was dying? | Это случилось до или после того, как ты узнал, что я умираю? |
| Blake found out what I was doing here in Karnak and by the time he visited poor Moloch, he was cracking badly. | Блейк узнал чем я занимаюсь здесь в Карнаке и когда он пришел к бедняге Молоху, он уже был сильно надломлен. |
| So, here's night, I found out I have a daughter. | Вот что случилось... прошлой ночью, я узнал, что у меня есть дочь. |
| And when Mr. Ames found out what you were doing, you and your husband conspired to kill him. | И когда мистер Эймс узнал, что вы делали, Вы с мужем сговорились убить его. |
| So, how did your dads react when they found out? | А как твой отец отреагировал, когда узнал? |