Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Узнал

Примеры в контексте "Out - Узнал"

Примеры: Out - Узнал
And then I found out that there was a suspect in custody, so I found an excuse to get to central booking. А потом я узнал, что есть подозреваемый, я нашёл предлог, чтобы поехать в центральное отделение.
When Darrin found out about this guy and the cash he was paying Bruce, I guess he just figured there was more where that came from. Когда Даррин узнал об этом парне и наличке, которую тот платил Брюсу, полагаю, он просто понял что там было много.
Reade was killed because he found out Baez was running guns through the dealership. Рида убили, потому что, он узнал о том, что Баез продавал оружие через автосалон.
And I found out that there's a bus at 5:00 AM. И я узнал, что есть автобус в 5 утра.
Do we have any idea how buchanan found out? Есть ли у нас какие-либо идеи, как Бьюкенен узнал?
Of course, that was before you found out that Walter was being scammed by the gypsies. Конечно, это было до того, как ты узнал, что Уолтера обманывают цыгане.
(Alex) when I found out about mom and dad, I was mad too. Когда я узнал о маме с папой, я тоже был вне себя.
Ever since I found out about a medical condition I have I've become very interested in your work, Dr. Hamilton. С тех пор как я узнал о своем состоянии здоровья меня сильно заинтересовала ваша работа, доктор Гамильтон.
I found out at 7:15 this morning. Я узнал в 7:15 сегодня утром.
When Pierre found out, did he just carry on? Когда Пьер узнал, он всё равно не отступился?
You found out where Bong Gu's hiding? Узнал, где убежище Пон Гу?
I was remembering the day I found out who my real father was only hours after Mikael slaughtered him. Я видел день, когда узнал, кто мой настоящий отец, спустя несколько часов после того, как Майкл заколол его.
I've been dead inside ever since I found out that vamper killed my parents. Я мертв уже с тех пор, как узнал, что этот Варлоу убил мою семью.
You should've seen the look on your face When you found out amy liked you. Видел бы ты своё лицо, когда узнал, что нравился Эми.
Is that when Uncle George found out too? Это когда дядя Джордж тоже узнал?
We recovered an e-mail from Ron's computer sent to a friend... after he found out you were pretending to be Eva... joking that he was going to teach you a lesson. Мы восстановили э-майлы с компьютера Рона которые были отправлены его другу... после того как он узнал, что вы притворяетесь Евой... он решил пошутить, чтобы преподать вам урок.
You practically live there, and you didn't even recognize me the night we went out. Ты практически живешь там, а ты даже не узнал меня, когда я пришла на свидание в тот вечер.
When I was older, I found out the story was a lie. Когда я стала старше, я узнал, что эта история ложь.
And because I didn't want him to feel obligated to take care of me once he found out. И поэтому я не хочу, чтобы он чувствовал себя обязанным заботиться обо мне сразу после того, как узнал все.
Once his money's gone, Cass expects him to quit on her, but... somehow, Toby figures out what I do for Visser. Когда деньги кончились, Кэсс решила, Тоби уйдёт, но он откуда-то узнал, что я делаю для Висера.
Other people have done stuff like this without being found out. Думаю, некоторые поступали и похуже - и никто не узнал
If I did, my rich ex-boyfriend would've never found out what I thought of his lisp and I'd be living in the "thouth of Franth" right now. Если бы знала, мой богатенький бывший никогда бы не узнал, как меня бесит его шепелявость, и я бы сейчас жила на "шевере Франшии".
When Harry Holmes found out it was Petre Sava who beat his father-in-law to the painting, Когда Гарри Холмс узнал что Петре Сава перебил ставку его тестя на картину,
You have any idea how this guy found out about your little hideaway? Знаете ли вы, как этот парень узнал о вашем убежище?
Mike found out about it, and he tried to put a stop to it. Майк узнал об этом, и попытался его остановить