| And then I found out that there was a suspect in custody, so I found an excuse to get to central booking. | А потом я узнал, что есть подозреваемый, я нашёл предлог, чтобы поехать в центральное отделение. |
| When Darrin found out about this guy and the cash he was paying Bruce, I guess he just figured there was more where that came from. | Когда Даррин узнал об этом парне и наличке, которую тот платил Брюсу, полагаю, он просто понял что там было много. |
| Reade was killed because he found out Baez was running guns through the dealership. | Рида убили, потому что, он узнал о том, что Баез продавал оружие через автосалон. |
| And I found out that there's a bus at 5:00 AM. | И я узнал, что есть автобус в 5 утра. |
| Do we have any idea how buchanan found out? | Есть ли у нас какие-либо идеи, как Бьюкенен узнал? |
| Of course, that was before you found out that Walter was being scammed by the gypsies. | Конечно, это было до того, как ты узнал, что Уолтера обманывают цыгане. |
| (Alex) when I found out about mom and dad, I was mad too. | Когда я узнал о маме с папой, я тоже был вне себя. |
| Ever since I found out about a medical condition I have I've become very interested in your work, Dr. Hamilton. | С тех пор как я узнал о своем состоянии здоровья меня сильно заинтересовала ваша работа, доктор Гамильтон. |
| I found out at 7:15 this morning. | Я узнал в 7:15 сегодня утром. |
| When Pierre found out, did he just carry on? | Когда Пьер узнал, он всё равно не отступился? |
| You found out where Bong Gu's hiding? | Узнал, где убежище Пон Гу? |
| I was remembering the day I found out who my real father was only hours after Mikael slaughtered him. | Я видел день, когда узнал, кто мой настоящий отец, спустя несколько часов после того, как Майкл заколол его. |
| I've been dead inside ever since I found out that vamper killed my parents. | Я мертв уже с тех пор, как узнал, что этот Варлоу убил мою семью. |
| You should've seen the look on your face When you found out amy liked you. | Видел бы ты своё лицо, когда узнал, что нравился Эми. |
| Is that when Uncle George found out too? | Это когда дядя Джордж тоже узнал? |
| We recovered an e-mail from Ron's computer sent to a friend... after he found out you were pretending to be Eva... joking that he was going to teach you a lesson. | Мы восстановили э-майлы с компьютера Рона которые были отправлены его другу... после того как он узнал, что вы притворяетесь Евой... он решил пошутить, чтобы преподать вам урок. |
| You practically live there, and you didn't even recognize me the night we went out. | Ты практически живешь там, а ты даже не узнал меня, когда я пришла на свидание в тот вечер. |
| When I was older, I found out the story was a lie. | Когда я стала старше, я узнал, что эта история ложь. |
| And because I didn't want him to feel obligated to take care of me once he found out. | И поэтому я не хочу, чтобы он чувствовал себя обязанным заботиться обо мне сразу после того, как узнал все. |
| Once his money's gone, Cass expects him to quit on her, but... somehow, Toby figures out what I do for Visser. | Когда деньги кончились, Кэсс решила, Тоби уйдёт, но он откуда-то узнал, что я делаю для Висера. |
| Other people have done stuff like this without being found out. | Думаю, некоторые поступали и похуже - и никто не узнал |
| If I did, my rich ex-boyfriend would've never found out what I thought of his lisp and I'd be living in the "thouth of Franth" right now. | Если бы знала, мой богатенький бывший никогда бы не узнал, как меня бесит его шепелявость, и я бы сейчас жила на "шевере Франшии". |
| When Harry Holmes found out it was Petre Sava who beat his father-in-law to the painting, | Когда Гарри Холмс узнал что Петре Сава перебил ставку его тестя на картину, |
| You have any idea how this guy found out about your little hideaway? | Знаете ли вы, как этот парень узнал о вашем убежище? |
| Mike found out about it, and he tried to put a stop to it. | Майк узнал об этом, и попытался его остановить |