And then I found out that there was a suspect in custody, so I found an excuse to get to central booking. |
А потом я узнал, что есть подозреваемый, я нашёл предлог, чтобы поехать в центральное отделение. |
When Darrin found out about this guy and the cash he was paying Bruce, I guess he just figured there was more where that came from. |
Когда Даррин узнал об этом парне и наличке, которую тот платил Брюсу, полагаю, он просто понял что там было много. |
Reade was killed because he found out Baez was running guns through the dealership. |
Рида убили, потому что, он узнал о том, что Баез продавал оружие через автосалон. |
And I found out that there's a bus at 5:00 AM. |
И я узнал, что есть автобус в 5 утра. |
Do we have any idea how buchanan found out? |
Есть ли у нас какие-либо идеи, как Бьюкенен узнал? |
Of course, that was before you found out that Walter was being scammed by the gypsies. |
Конечно, это было до того, как ты узнал, что Уолтера обманывают цыгане. |
(Alex) when I found out about mom and dad, I was mad too. |
Когда я узнал о маме с папой, я тоже был вне себя. |
Ever since I found out about a medical condition I have I've become very interested in your work, Dr. Hamilton. |
С тех пор как я узнал о своем состоянии здоровья меня сильно заинтересовала ваша работа, доктор Гамильтон. |
I found out at 7:15 this morning. |
Я узнал в 7:15 сегодня утром. |
When Pierre found out, did he just carry on? |
Когда Пьер узнал, он всё равно не отступился? |
You found out where Bong Gu's hiding? |
Узнал, где убежище Пон Гу? |
I was remembering the day I found out who my real father was only hours after Mikael slaughtered him. |
Я видел день, когда узнал, кто мой настоящий отец, спустя несколько часов после того, как Майкл заколол его. |
I've been dead inside ever since I found out that vamper killed my parents. |
Я мертв уже с тех пор, как узнал, что этот Варлоу убил мою семью. |
You should've seen the look on your face When you found out amy liked you. |
Видел бы ты своё лицо, когда узнал, что нравился Эми. |
Is that when Uncle George found out too? |
Это когда дядя Джордж тоже узнал? |
We recovered an e-mail from Ron's computer sent to a friend... after he found out you were pretending to be Eva... joking that he was going to teach you a lesson. |
Мы восстановили э-майлы с компьютера Рона которые были отправлены его другу... после того как он узнал, что вы притворяетесь Евой... он решил пошутить, чтобы преподать вам урок. |
You practically live there, and you didn't even recognize me the night we went out. |
Ты практически живешь там, а ты даже не узнал меня, когда я пришла на свидание в тот вечер. |
When I was older, I found out the story was a lie. |
Когда я стала старше, я узнал, что эта история ложь. |
And because I didn't want him to feel obligated to take care of me once he found out. |
И поэтому я не хочу, чтобы он чувствовал себя обязанным заботиться обо мне сразу после того, как узнал все. |
Once his money's gone, Cass expects him to quit on her, but... somehow, Toby figures out what I do for Visser. |
Когда деньги кончились, Кэсс решила, Тоби уйдёт, но он откуда-то узнал, что я делаю для Висера. |
Other people have done stuff like this without being found out. |
Думаю, некоторые поступали и похуже - и никто не узнал |
If I did, my rich ex-boyfriend would've never found out what I thought of his lisp and I'd be living in the "thouth of Franth" right now. |
Если бы знала, мой богатенький бывший никогда бы не узнал, как меня бесит его шепелявость, и я бы сейчас жила на "шевере Франшии". |
When Harry Holmes found out it was Petre Sava who beat his father-in-law to the painting, |
Когда Гарри Холмс узнал что Петре Сава перебил ставку его тестя на картину, |
You have any idea how this guy found out about your little hideaway? |
Знаете ли вы, как этот парень узнал о вашем убежище? |
Mike found out about it, and he tried to put a stop to it. |
Майк узнал об этом, и попытался его остановить |