You know, when I found out about Savi and Dominic |
Знаешь, когда я узнал о Сави и Доминике. |
Brother Philip found out about their plans to go to Phoenix together, so he murdered Jane to keep little brother in the fold. |
Брат Филип узнал об их планах вместе уехать в Финикс, поэтому он убил Джейн, чтобы удержать младшего брата в загоне. |
You found out what's on that flight. |
ТЫ узнал, что на этом самолете? |
But is there any chance someone found out? |
Но есть вероятность, что кто-то узнал это? |
And when I found out she was taking time off a couple of months ago, I offered her a job here. |
А несколько месяцев назад я узнал, что у нее перерыв в исследованиях, и предложил ей поработать здесь. |
Maybe he figured out Fink was selling fakes |
Возможно он узнал, что Финк продавал подделки |
'No one found out I was in Rosewood that night.' |
Никто не узнал, что я была в Роузвуде в ту ночь. |
I'm just now finding out my daughter might not even be mine. |
Я только что узнал, что моя дочь может быть даже не моя. |
No, but if you knew how I really found out you'd be upset. |
Нет, но если бы ты узнал, как я на самом деле это сделала, тебя бы это огорчило. |
I'm trying to figure out what the right thing is and I don't know. |
Я проснулся и узнал, что башни рухнули. |
I could tell that you'd... figured out about Zachary. |
Я могла сказать тебе, что ты узнал о Захари |
Seemed farfetched to me, too, until I found out that Victoria just moved back to the area to sell her sculptures. |
И мне казалось надуманные, пока я не узнал, что Виктория недавно вернулась продавать свои скульптуры. |
I also found out that princess Fiona is supposed to wear a tiara, so here you go. |
А еще я узнал, что принцесса Фиона должна носить диадему, так что это для тебя. |
What did he do when he found out about you two? |
Что он сделал когда узнал о вас двоих? |
I found out when she texted me by mistake, thinking I was Paul. |
Я узнал, когда она по ошибке прислала смс-ку мне вместо Пола. |
Brian, whatever you found out, that's for you. |
Брайан, то, что ты узнал, было нужно тебе. |
No, no, nothing is wrong. I just found out today, and it's a lot of pressure. |
Нет, все нормально, я узнал только сегодня, и это сильное давление. |
Because I just think that ever since your father found out about Karen's phone call he's been paying much more attention to you. |
Я думаю потому, что с тех пор как твой отец узнал о звонке Карен, он стал уделять тебе больше внимания. |
I just found out that's how old I was when I learned to tie my shoes. |
Я только что узнал, что столько мне было лет, когда я научился завязывать шнурки. |
How the hell did you find that out? |
Как, черт возьми, ты про это узнал? |
Okay Fyodor finds out about Dmitri, argues with |
Хорошо, Фёдор узнал о Дмитрие, разругался с |
When Buster found out, he destroyed the family's kitchen... believing this to be where Rosa lived. |
Когда Бастер узнал это, он разгромил кухню, полагая, что Роза там и живёт. |
Michael must've found out Jeffrey was interested in me, and then screwed us with the sardines. |
Должно быть, Майкл узнал, что Джеффри был заинтересован во мне, и решил надуть нас с сардинами. |
Let me guess. Percy found out and, while it's not technically treason, it was close enough for him to blackmail genius dude. |
Дай угадаю, Перси узнал об этом и, пока это технически не измена, подобрался поближе и стал шантажировать гениального чувака. |
You found that out just now? |
И ты только сейчас об этом узнал? |