Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Узнал

Примеры в контексте "Out - Узнал"

Примеры: Out - Узнал
What if Joe found out she was leaving? Что если Джо узнал, что она уехала?
Can you just imagine if Monroe found out about this? Можешь только представить, если Монро узнал об этом?
And I've really got to find another college to apply to before Ezra finds out how I got into Talmadge. И мне реально нужно найти другой колледж и подать документы, пока Эзра не узнал, каким образом я попала в Тэлмадж.
First of all, I just found out my wife is trying to have me killed. Первое - я узнал, что жена хочет меня убить.
Well, then it's a good thing you found out, because things could get more serious. Тогда хорошо, что ты узнал сейчас потому что всё может стать ещё серьёзнее.
I should've bailed the minute I found out you bribed my ex-wife to get dirt on me. Я должен был бежать от тебя тогда, когда узнал, что ты подкупил мою бывшую жену ради компромата на меня.
When he found out Hattie was mute, it didn't there was no dialogue. Когда он узнал, что Хэтти немая, это ничего не изменило, ...потому что роль была без слов.
I just found out I was a hideous panda, is all. Я только что узнал, что я страшная панда, вот и все.
Mostly, I was really glad to have all that sleepwalking behind me... until I found out it was hereditary. В основном, я был очень рад что лунатизм остался позади, пока не узнал, что это наследственное.
Maybe he found out Tenez was playing both sides, and it got him killed. Может, он узнал, что Тенез играет на две стороны, и за это его убили.
And he also found out that we think Bobby Mann was murdered. И так же он узнал что мы думаем, что Бобби Ман был убит
Okay, look, we just have to get rid of this before anybody finds out. Ладно, мы должны избавиться от него, пока никто об этом не узнал.
Ever since my dad found out that she was behind the carefrontation, he had been avoiding her. После того как папа узнал, что она написала то письмо, он стал ее избегать.
We had something for a couple of years, and I called it off a year ago when my husband found out. Года два у нас были отношения, но год назад я прекратила их, когда мой муж узнал.
If Victoria believes that someone found out Если Виктория верит, что кто-то узнал
I can't tell you how happy I was when I found out you were still alive. Не могу передать, как я был рад, когда узнал, что ты ещё жив.
I would have found out in any case. Я бы всё равно обо всём узнал.
When he found out what you were really up to, you tried to buy him off with that pendant. Когда он узнал, чем на самом деле вы промышляете, вы попытались подкупить его с помощью кулона.
You didn't see the look on Harvey's face when he found out that I was the one who saved the day, and I am... Видела бы ты лицо Харви, когда он узнал, что я спас дело.
After I turned him in, I found out he'd been laundering money as well. После того, как я раскрыл его, я узнал, что он также отмывает деньги.
Then I found out the real reason he wanted me to go fishing - to cover for him smuggling. А потом я узнал, что настоящая причина почему он хотел порыбачить со мной... это прикрытие его контрабанды.
What, because he found out something about you? Он узнал что-то из вашего прошлого?
When that psychotic husband of hers found out that we'd been chatting online, he put her in the hospital. Когда ее муж-психопат узнал, что мы переписывались онлайн, она загремела в больницу по его вине.
I found out Harry was taking the odd backhander to look the other way. Я узнал, что Гарри берет взятки, и закрывает глаза на многое.
Sooner or later, he was bound to figure out... I never really rose to his challenge. Рано или поздно, Он бы узнал, что я недостойна его испытаний.