| What if Joe found out she was leaving? | Что если Джо узнал, что она уехала? |
| Can you just imagine if Monroe found out about this? | Можешь только представить, если Монро узнал об этом? |
| And I've really got to find another college to apply to before Ezra finds out how I got into Talmadge. | И мне реально нужно найти другой колледж и подать документы, пока Эзра не узнал, каким образом я попала в Тэлмадж. |
| First of all, I just found out my wife is trying to have me killed. | Первое - я узнал, что жена хочет меня убить. |
| Well, then it's a good thing you found out, because things could get more serious. | Тогда хорошо, что ты узнал сейчас потому что всё может стать ещё серьёзнее. |
| I should've bailed the minute I found out you bribed my ex-wife to get dirt on me. | Я должен был бежать от тебя тогда, когда узнал, что ты подкупил мою бывшую жену ради компромата на меня. |
| When he found out Hattie was mute, it didn't there was no dialogue. | Когда он узнал, что Хэтти немая, это ничего не изменило, ...потому что роль была без слов. |
| I just found out I was a hideous panda, is all. | Я только что узнал, что я страшная панда, вот и все. |
| Mostly, I was really glad to have all that sleepwalking behind me... until I found out it was hereditary. | В основном, я был очень рад что лунатизм остался позади, пока не узнал, что это наследственное. |
| Maybe he found out Tenez was playing both sides, and it got him killed. | Может, он узнал, что Тенез играет на две стороны, и за это его убили. |
| And he also found out that we think Bobby Mann was murdered. | И так же он узнал что мы думаем, что Бобби Ман был убит |
| Okay, look, we just have to get rid of this before anybody finds out. | Ладно, мы должны избавиться от него, пока никто об этом не узнал. |
| Ever since my dad found out that she was behind the carefrontation, he had been avoiding her. | После того как папа узнал, что она написала то письмо, он стал ее избегать. |
| We had something for a couple of years, and I called it off a year ago when my husband found out. | Года два у нас были отношения, но год назад я прекратила их, когда мой муж узнал. |
| If Victoria believes that someone found out | Если Виктория верит, что кто-то узнал |
| I can't tell you how happy I was when I found out you were still alive. | Не могу передать, как я был рад, когда узнал, что ты ещё жив. |
| I would have found out in any case. | Я бы всё равно обо всём узнал. |
| When he found out what you were really up to, you tried to buy him off with that pendant. | Когда он узнал, чем на самом деле вы промышляете, вы попытались подкупить его с помощью кулона. |
| You didn't see the look on Harvey's face when he found out that I was the one who saved the day, and I am... | Видела бы ты лицо Харви, когда он узнал, что я спас дело. |
| After I turned him in, I found out he'd been laundering money as well. | После того, как я раскрыл его, я узнал, что он также отмывает деньги. |
| Then I found out the real reason he wanted me to go fishing - to cover for him smuggling. | А потом я узнал, что настоящая причина почему он хотел порыбачить со мной... это прикрытие его контрабанды. |
| What, because he found out something about you? | Он узнал что-то из вашего прошлого? |
| When that psychotic husband of hers found out that we'd been chatting online, he put her in the hospital. | Когда ее муж-психопат узнал, что мы переписывались онлайн, она загремела в больницу по его вине. |
| I found out Harry was taking the odd backhander to look the other way. | Я узнал, что Гарри берет взятки, и закрывает глаза на многое. |
| Sooner or later, he was bound to figure out... I never really rose to his challenge. | Рано или поздно, Он бы узнал, что я недостойна его испытаний. |