Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Узнал

Примеры в контексте "Out - Узнал"

Примеры: Out - Узнал
Cousin probably took them out the minute he knew we were outside chasing Levinson. Этот брат должно быть вынул его, как только узнал, что мы гонимся за Левинсоном.
Cut it out, I know it's you. Прекрати, Этьен, я тебя узнал.
Somehow he figured out I cheated on him. Каким-то образом он узнал, что я изменила ему.
Happ just found out his kid's sick. Гапп только что узнал, что его ребенок болен.
You lied to a client, and he figured it out. Ты солгал клиенту, и он узнал об этом.
Maybe Barlow found out about Curtis's secret, threatened to expose him. Может Барлоу узнал о секрете Кертиса, угрожал разоблачить его.
I've found out what happened 21 years ago. Я узнал, что произошло 21 год назад.
My father found out you were coming, and he took her. Мой отец узнал, что вы едете и увёл её.
I found out later that she went home and gave Sammy his final exam. Как я узнал позже, придя домой, она устроила Сэмми последний экзамен.
Well, my father found out that I had it. Ну, мой отец узнал что она у меня.
He found out who killed her. Он узнал, кто убил её.
I see you found out what we're meeting about. Я вижу, что ты узнал, зачем мы тут встречаемся.
I was doing great with Julie before I found out. У меня все было замечательно с Джули, пока я это не узнал.
He volunteered as soon as he found out. Он вызвался добровольцем, как только узнал.
He found out that I talked to his old partner. Он узнал, что я говорила с его бывшим напарником.
It bothers you, finding that out. Тебе не по себе от того, что ты это узнал.
When I finally found out, I... А когда, наконец, узнал, я...
Okay, you found out about the interview. Хорошо, ты узнал о собеседовании.
I just found out, Commander. Я только что узнал, коммандер.
My father put a stop to it when he found out. Мой отец положил этому конец, когда узнал.
I found out the fact after he was discharged. Я узнал об этом после того как его отчислили из армии.
And we're doing our best that nobody finds out. И мы сделаем всё, чтобы никто не узнал, что были.
Vega found out Omar was looking for Rincon. Вега узнал, что Омар искал Ринкона.
I found out the hard way what happens if I cross it. Я узнал на своей шкуре, что произойдет, если пересечь ее.
And one thing I've learned is children turn out like their parents. И еще одна вещь, которую я узнал дети, становятся, как их родители.