Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Узнал

Примеры в контексте "Out - Узнал"

Примеры: Out - Узнал
Some years later, I found out that that man did come up with an idea for a T-shirt. Через несколько лет, я узнал, что тот человек воплотил в жизнь эту идею с футболками.
I didn't want to risk Zod finding out that I was contacting you. Я не хотела рисковать, чтобы Зод узнал, что я встречалась с тобой.
I know this is sudden, but I just found out and I really wanted to see you. Я знаю, это неожиданно, но я только что узнал и очень захотел тебя увидеть.
Because I found out she is not going to MIT. Я узнал, что она не едет в МТИ.
From another earlier case, I found out he was a lawyer, so I asked for his help. Незадолго до случая, я узнал, что он адвокат и попросил его о помощи.
And to top it all off, I just found out that Esther broke her foot in three places. И вдобавок ко всему я только что узнал, что Эстер сломала ногу в трех местах.
John said something about him being set up because he found out about her. Джон сказал, что его подставили, потому что он узнал о ней.
And that, kids, was how I found out what Jeanette did for a living. Так, детки, я узнал, чем Джанетт зарабатывала на жизнь.
And that's when Michael found out... his brother Buster was in a coma. И тогда Майкл узнал, что его брат Бастер впал в кому.
'Cause our mutual friend, Joey Quinn, hired me to look into you, and I guess you know I found out some things. Потому-что наш общий друг Джоуи Квин, нанял меня следить за тобой, и я уверен, ты знаешь, что я узнал кое-что.
Once I moved in, I found out... just the night before... Когда я въехал, узнал, что произошло накануне ночью.
You know what I found out recently? Знаешь, что я недавно узнал?
Bit of a nasty shock for him when he found out. Это был небольшой шок для него когда он это узнал.
Even the priest knows, but I didn't find that out from your gibberish message. Даже священник знает, так что не думай, что я узнал это из твоей тарабарщины.
I just found out that Louis and I share the same dentist. Я только что узнал, что у нас с Луисом один дантист.
Imagine you found out that your parents could never talk to you with their voice ever again. Представь, что ты узнал, что твои родители никогда больше не смогут с тобой разговаривать.
I'm the one who found out about the moon stone. Я тот, кто узнал про лунный камень
I just found out one of my friends is dead. Я только что узнал, что мой друг мёртв.
Just found out he's warming up the G3. Только что узнал, что он готовит самолет.
Based on what he has learned, Victor devises a plan to capture it, and reluctantly accepts Lem's help in carrying it out. Основываясь на том, что он узнал, Виктор разрабатывает план захвата и неохотно принимает помощь Лема в ее осуществлении.
But when he found out I was in 11th, it was over. Но когда он узнал, что я в 11-м классе, всё было кончено.
When Holiday found out I was seeing Walker, he picked me up one day and started asking me a lot of questions. Когда Холидэй узнал, что я встречаюсь с Уолкером, однажды он подобрал меня и начал задавать мне кучу вопросов.
I wrecked his car last night, he probably just found out and wants to let me have it. Я ему вчера машину раздолбал. Он сейчас узнал об этом и хочет стереть меня в порошок.
I just found out behind that door over there is a poker game filled with drunk A.E. Pi brothers. Я узнал, что за этой дверью пьяные парни из братства играют в покер.
Maybe he left her when he found out she'd never recover her sight. Потому что, может, он бросил ее, когда узнал, что она не восстановит зрение.