Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Узнал

Примеры в контексте "Out - Узнал"

Примеры: Out - Узнал
I mean, I'll say you found out about the ESL class on your own and that I had no idea that you were going undercover. Скажу, что ты сам узнал о школе, и я понятия не имела, что ты туда внедрился.
Maybe he found out something you didn't want other people to know. Может, он узнал что-то, что ты не хотела обнародовать?
Were you trying to get the kidney back before someone found out what you'd done? Вы пытались забрать почку, пока кто-то не узнал, что вы сделали?
I would have found out this afternoon if my plane hadn't been delayed. Я бы узнал еще сегодня утром, если бы самолет не задержали
Michael found out what you were doing, didn't he? Майкл узнал, что ты делала, да?
Mr Hagen found out, didn't he? И мистер Хаген об этом узнал?
How did you figure out who I was? Как ты узнал, кто я?
Or like did you think that I found out about you and lost control? Ты думал, что я узнал о вас и утратил контроль?
So, when his father was finding out that a bullet had severed his spine, И когда его отец узнал, что пуля повредила позвоночник,
I just found out the only reason Mike wants to adopt me... is so Ana can move in. Я только что узнал, что Майк хочет усыновить меня, только чтобы Ана переехала.
If it wasn't for me, he'd never have found out about it. Если бы не я, он никогда бы не узнал об этом.
No, he is a good man, and when he found out that there was still a chance to build the Barn, he... Нет, он хороший человек, и когда он узнал, что ещё есть шанс построить Амбар, он...
And he didn't seem too broken up about it when he found out who it was. И даже когда он узнал, кто это, непохоже было, что он переживает.
I thought it was a mistake even before I found out that it was Alex's client. Я считал это ошибкой ещё до того, как узнал, что это клиент Алекса.
In the early morning hours, the soldiers took him and another man (whom he subsequently found out to be his neighbour Abbas Ahmad Ibrahim Halawa) and forced them to walk in front of them. Ранним утром солдаты забрали его и еще одного человека (впоследствии он узнал в нем своего соседа Аббаса Ахмада Ибрахима Халаву) и, заставив их идти вперед, последовали за ними.
So when I got out, I tracked her down and I came for her. И когда я вышел... я узнал, где она, и приехал.
He picked you out from a lot of DMV photos we showed him. Он узнал ваше лицо их кучи фотографий, что мы ему показали
I don't know how Paul found out, mama, but he did. Понятия не имею, мама, как Пол обо всём узнал, но он узнал.
Mainly because I don't want you to find this out from someone else, that someone else especially being Laurel. Я не хочу чтобы ты узнал это от кого-то другого, особенно от Лорел.
When Dan heard about you, he reached out to Nathan, and Nathan shut him down, just like he always does. Когда Дэн узнал о вас, он позвонил Нейтану, а Нейтан отключился, как обычно.
found out where your cabin is. on my way. Узнал, где находится твоя хижина. Еду.
Which has nothing to do with it, except that I found out today. Одно к другому никак не относится, просто я сегодня узнал
I don't care where you were when you found out! Мне все равно, где ты был, когда узнал.
When Lance got the name of his bone-marrow donor to thank him, he found out there was a second donor who was a very close match. Когда Лэнс узнал имя донора костного мозга, чтобы поблагодарить его, он узнал, что был второй донор, который очень близко подходил.
What if Dad killed himself because he found out about an affair between Mom and George? Вдруг папа убил себя, потому что узнал об отношениях мамы и Джорджа?