After he found out my secret, you know what Tommy called me? |
После того, как он узнал мой секрет, знаешь как он стал меня называть? |
And yes, when I found out that you were older, I lied. |
И да, когда я узнал, что ты старше, я солгал. |
Before he left for Utah, your father and I were privately discussing how bad it would be if he found out, and Andy overheard us. |
Перед тем как он поехал в Юту твой отец и я конфиденциально обсуждали, как было бы плохо, если бы он узнал, и Энди нас подслушал. |
Sorry, Tom, but I just found out I bought a ring for Susan myself. |
Прости Том, но я только что узнал, что тоже купил для Сьюзен кольцо. |
He found out that I helped you, and now he's giving me paralegal work, and I was a little upset, but now I'm okay. |
Он узнал, что я помогла тебе, и завалил меня бумажной работой, вот я и расстроилась, но всё уже хорошо. |
Once I found out we were dealing with corrupt law enforcement, I didn't know what else to do with him. |
Как только я узнал, что мы имеем дело с коррупцией в органах, не знал, что еще с ним сделать. |
How do you think I found out about it? |
Как вы думаете, откуда я узнал об этом? |
When I found out I was coming to Greenland, I didn't really think of what the culture is could be like and that's kind of one of the biggest shocks. |
Когда я узнал, что поеду в Гренландию, то представить себе не мог, что там за культура... я был шокирован. |
What Sudhir found out is, in fact, that the real answer was the following |
Судир узнал, что на самом деле правильным ответом будет |
Then when Shane figured out what kind of access she had at the parties, he pulled her back in. |
И когда Шейн узнал, какой у нее доступ на тех вечеринках, |
Then... Then he figures out the truth, and he tracks her down, and he kills her. |
Потом... потом он узнал правду, выследил ее и убил. |
That's how I found out that Chris dumped me and his mother... by reading it online. |
Вот так я узнал, что он кинул меня прочитав в онлайне |
The day I found out you were pregnant with Porter and Preston? |
в день когда я узнал, что ты беременна портером и Престоном? |
Of course, if he knew I was out here, instead of hitting the books, he'd pitch a fit. |
Если бы он узнал, что я торчу здесь вместо того, чтобы сидеть за книгами, его бы хватил удар. |
When I found out she changed her name, I figured it was just for safety. |
Когда я узнал, что она сменила имя, я подумал, что она это сделала в целях безопасности. |
He found out I was on a date, totally flipped, and said he wanted to get back together. |
Он узнал, что у меня было свидание, взбесился, и сказал, что хочет снова быть вместе. |
I mean, he finds out his dad's sick, he starts acting out, you know? |
Он просто узнал, что его отец болен, и начал плоховать, понимаешь? |
I just found out she's made us as spies, so that update's still to come. |
Я только что узнал, что она сделала нас как шпионов, так что обновления всё ещё поступают. |
My dad, Donald, he told me that you left after you found out Mom was pregnant. |
Мой отец, Дональд, сказал мне, что ты ушел после того, как узнал, что мама была беременна. |
Maybe somebody found out, and they wanted to see how far she'd gotten, and then they wanted her to stop trusting me. |
Может, кто-то узнал о нас, и они хотели понять, как много она раскопала, и решили заставить ее не доверять мне. |
Was I? Jeremy found out, didn't he? |
Джереми об этом узнал, да? |
Man, the second Dad found out, he started in with the whole: |
Блин, когда отчим узнал, такое началось: |
Then, one day, when I was 15, I found out he wasn't my father. I mean, not my... |
Когда мне было 15, я узнал, что он мне не отец. |
And Raff's found out, and that's what that fight was about, and he's gone to live with Robbie. |
А Рафф узнал и подрался из-за этого, и ушел жить к Робби. |
Do you remember what I told you when I found out you were the Arrow? |
Помнишь что я сказал когда узнал что ты Стрела? |