| After he found out my secret, you know what Tommy called me? | После того, как он узнал мой секрет, знаешь как он стал меня называть? |
| And yes, when I found out that you were older, I lied. | И да, когда я узнал, что ты старше, я солгал. |
| Before he left for Utah, your father and I were privately discussing how bad it would be if he found out, and Andy overheard us. | Перед тем как он поехал в Юту твой отец и я конфиденциально обсуждали, как было бы плохо, если бы он узнал, и Энди нас подслушал. |
| Sorry, Tom, but I just found out I bought a ring for Susan myself. | Прости Том, но я только что узнал, что тоже купил для Сьюзен кольцо. |
| He found out that I helped you, and now he's giving me paralegal work, and I was a little upset, but now I'm okay. | Он узнал, что я помогла тебе, и завалил меня бумажной работой, вот я и расстроилась, но всё уже хорошо. |
| Once I found out we were dealing with corrupt law enforcement, I didn't know what else to do with him. | Как только я узнал, что мы имеем дело с коррупцией в органах, не знал, что еще с ним сделать. |
| How do you think I found out about it? | Как вы думаете, откуда я узнал об этом? |
| When I found out I was coming to Greenland, I didn't really think of what the culture is could be like and that's kind of one of the biggest shocks. | Когда я узнал, что поеду в Гренландию, то представить себе не мог, что там за культура... я был шокирован. |
| What Sudhir found out is, in fact, that the real answer was the following | Судир узнал, что на самом деле правильным ответом будет |
| Then when Shane figured out what kind of access she had at the parties, he pulled her back in. | И когда Шейн узнал, какой у нее доступ на тех вечеринках, |
| Then... Then he figures out the truth, and he tracks her down, and he kills her. | Потом... потом он узнал правду, выследил ее и убил. |
| That's how I found out that Chris dumped me and his mother... by reading it online. | Вот так я узнал, что он кинул меня прочитав в онлайне |
| The day I found out you were pregnant with Porter and Preston? | в день когда я узнал, что ты беременна портером и Престоном? |
| Of course, if he knew I was out here, instead of hitting the books, he'd pitch a fit. | Если бы он узнал, что я торчу здесь вместо того, чтобы сидеть за книгами, его бы хватил удар. |
| When I found out she changed her name, I figured it was just for safety. | Когда я узнал, что она сменила имя, я подумал, что она это сделала в целях безопасности. |
| He found out I was on a date, totally flipped, and said he wanted to get back together. | Он узнал, что у меня было свидание, взбесился, и сказал, что хочет снова быть вместе. |
| I mean, he finds out his dad's sick, he starts acting out, you know? | Он просто узнал, что его отец болен, и начал плоховать, понимаешь? |
| I just found out she's made us as spies, so that update's still to come. | Я только что узнал, что она сделала нас как шпионов, так что обновления всё ещё поступают. |
| My dad, Donald, he told me that you left after you found out Mom was pregnant. | Мой отец, Дональд, сказал мне, что ты ушел после того, как узнал, что мама была беременна. |
| Maybe somebody found out, and they wanted to see how far she'd gotten, and then they wanted her to stop trusting me. | Может, кто-то узнал о нас, и они хотели понять, как много она раскопала, и решили заставить ее не доверять мне. |
| Was I? Jeremy found out, didn't he? | Джереми об этом узнал, да? |
| Man, the second Dad found out, he started in with the whole: | Блин, когда отчим узнал, такое началось: |
| Then, one day, when I was 15, I found out he wasn't my father. I mean, not my... | Когда мне было 15, я узнал, что он мне не отец. |
| And Raff's found out, and that's what that fight was about, and he's gone to live with Robbie. | А Рафф узнал и подрался из-за этого, и ушел жить к Робби. |
| Do you remember what I told you when I found out you were the Arrow? | Помнишь что я сказал когда узнал что ты Стрела? |