Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Узнал

Примеры в контексте "Out - Узнал"

Примеры: Out - Узнал
He found out about my nature and threw me out. Он узнал о моей натуре и выгнал.
I just found out they bailed out Doyle. Я только что узнал, что они выпустили Дойла на поруки.
I wanted out because I found out about you and my mom. Я хотел уйти, потому что узнал про вас и маму.
I found out that Smithson was really Stans, found out about the ring. Я выяснил, что Смитсон на самом деле был Стэнсом, узнал о кольце.
You know, Charlie Anderson found out that you went away - and he asked me to go out with him. Знаешь, Томми Андерсон узнал, что ты уехал и позвал меня погулять с ним.
Somebody with a temper like yours must've flipped out when you found out that she was cheating on you. Должно быть, с твоим-то характером, ты обалдел, когда узнал, что она тебе изменяла.
Our problem is figuring out how to get me back without Forstman finding out. Надо придумать, как вернуть меня на работу, чтобы об этом не узнал Форстман.
Ricky found out from Amy, Amy found out from Grace, who found out from you. Рики узнал обо всем от Эми, а Эми узнала от Грэйс, которой ты сама все рассказала.
Now, we know you flipped out at that party when you found out Emily was pregnant with your kid. И так, нам известно, что на вечеринке ты был вне себя, когда узнал, что Эмили беременна от тебя.
But it was Yakuza money, and when Jade's father found out that Saito was Yakuza, he wanted out. Но это были деньги Якудза, и когда отец Джейд узнал, что Сайто был из Якудзы, он захотел уйти.
Or maybe he found out later, and whatever he found out made him take it down. Или, может, он узнал об этом позже, и то, что он узнал, заставило его убрать фото.
Wyman found out that he couldn't get proper attention from the promotion and sales people, as the Rolling Stones had albums due out shortly after both releases, and the label concentrated on the band's albums. Уайман узнал, что не может получить должного внимания людям, занимающимся продвижением и продажей, поскольку у Rolling Stones были альбомы, выпущенные вскоре после обоих выпусков, а лейбл сосредоточился на альбомах группы.
I don't know how you figured it out, but you found out he was the witness. Я не знаю, как ты это выяснил, но ты узнал, что он свидетель.
I just found out I'm actually going to be tall, so I'm no longer comfortable hanging out with someone whose teeth are bigger than their fingers. Я только что узнал, что стану высоким, так что мне теперь некомфортно тусоваться с теми, у кого зубы больше, чем пальцы.
I mean, in the last year, you've lost your fortune and you found out you had a brother who then turned out to be mentally ill. Я имею ввиду, в прошлом году ты потерял свое состояние и ты узнал, что у тебя есть брат, который, как оказалось затем, психически болен.
Actually my son found out but he wanted to see the outcome, what'd happen so he found out about the pawnshop and the rest. В общем-то, это мой сын обнаружил, но он хотел посмотреть, чем это всё кончится, поэтому узнал всё о ломбарде и обо всём остальном.
I just found out Walter Gillis funded his pension. Я только что узнал, что Уолтер Гиллис вложился в пенсионный фонд.
I just found out he's suing Gwen. Я узнал, что он предъявил иск Гвен.
Grady was ratting you out to the Feds, and you found out. Грэйди стучал на тебя федералам, а ты узнал об этом.
So Keeler found out about this, took Turner out, and then went after that data. Получается, Килер узнал об этом, устранил Тёрнера, а затем начал отслеживать данные.
And I think some people took him out after they found out what was taken from the safe, before he had a chance to. И я думаю, кто-то убрал его, после того, как узнал, что именно забрали из сейфа, прежде чем он сам это сделал.
Dan found out that I didn't tell him about Ted, so he threw me out. Дэн узнал, что я не рассказал ему про Теда, поэтому он выгнал меня.
Maybe Dearing found out we were coming and cleared it all out. Может, Диринг узнал, что мы устраиваем облаву и вывез все.
Her husband found out, Ofelia found out too, of course. Её муж узнал, Офелия тоже, конечно.
Second, while you were out here, I found out Dr. Loveless is meeting McGrath and his troops in an hour. Во-вторых, пока ты плясал, я узнал, что Лавлесс встречается с МакГратом и его войсками через час.