Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Узнал

Примеры в контексте "Out - Узнал"

Примеры: Out - Узнал
Turns out our alma mater has kept better tabs on you than I, which is how I came to your address. Оказывается, наша альма-матер лучше следила за новостями, чем мы, и так я узнал твой адрес.
How would he know we were out there? Откуда он узнал, что мы были там?
Stan found out and took it the wrong way. Стэн узнал об этом и не так понял.
But when he found out she was interested in a man named Hermano, he confronted her. Но он узнал, что ей нравится некий Хермано, и решил обсудить с ней этот вопрос.
Maybe it fell out with the other mugs and decided he needed some time on his own. Слушай. Я делаю это годами и я многое узнал.
I just came by because I found out I have to work late. Я зашел, потому что узнал, что работаю допоздна.
You see, he really looked like a girl, so when I found out the truth, I made a few jokes, that's all. Видите, он реально похож на девчонку, поэтому, когда я узнал правду, то отпустил пару шуток, вот и все.
It worked a lot better before I figured out you were a mess, too. Было намного легче, пока я не узнал, что ты тоже ничего не знаешь.
I've been ready to do this since the day I found out the truth about Clark Kent. Я был готов ещё с тех дней, как узнал правду о Кларке Кенте.
He claimed he'd found out the source of the fountain's power was a piece of alien technology used by early Mayan tribes around 900 BC. Он утверждал, что он узнал что источник силы фонтана был частью инопланетной технологии, используемая ранними племенами Майя приблизительно 900 лет до н.э.
Found out neither one of 'em was mine this morning. Сегодня утром я узнал, что они не мои.
And I figured out which alien! И я узнал, что это за пришелец!
Last thing you want is your Fed son finding out about what we did together. Тебе уж точно не нужно, чтобы твой сын узнал, что мы с тобой сделали.
The last thing she wants is her husband finding out that one of his boys is not his. Последнее, чего она хочет, чтобы ее муж узнал, что один из сыновей не его.
I just found out I didn't pass. Я только что узнал, что завалил его.
If I told you the truth, he would've found out. Если бы я сказал вам правду, он узнал бы ее.
Isn't it possible someone found out? Возможно, об этом кто-то узнал.
He... found out I was in love with Clara. Он узнал про нас с Кларой.
He was married two years before he found out his wife used to be a man. Он женился за два года до того, как узнал, что его жена вообще-то была мужчиной.
I look out to you now... and realize... after four years in this congregation... Я смотрю сейчас на вас... и понимаю, что за четыре года в этом собрании... я так и не узнал вас.
Sorry you found out the way you did. Прости, что ты так об этом узнал.
You know, I was shot, the day I found out my wife was pregnant with our daughter. Знаешь, в меня стреляли, в тот день, когда я узнал, что моя жена беременна нашей дочерью.
Believe me when I tell you... how I found out is the least of your concerns. Поверь мне, меньше всего тебя должно беспокоить, откуда я узнал об этом.
He finds out Walton has pioneered a surgical procedure that can completely change the structure and look of a patient's face. Он узнал, что Уолтон первый врач, который может сделать операцию и полностью изменить лицо пациента.
It causes me trouble that you have learned{have found out} this history? Это мне причиняет неприятности, чтобы ты узнал эту историю?