Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Узнал

Примеры в контексте "Out - Узнал"

Примеры: Out - Узнал
So... I just found out that the company... Я только что узнал что компания...
And his father found out about it? И его отец об этом узнал?
My ex-boyfriend, Billy, bailed, right after he found out I was knocked up, so... Мой бывший парень Билли сбежал сразу после того как узнал, что я залетела, так что...
Honestly, Mom, you lost your right to make decisions when I found out you spent a year drugging me. Честно, Мам, ты потеряла твое право принимать решения когда узнал, что ты давала мне на протяжении года наркотики.
I just found out that you fired Eddie Я только что узнал, что ты уволил Эдди.
When I found out about Johnny, my first plan was to walk up to him and punch him in the nose. Когда я только узнал о Джонни, первое что я захотел подойти и врезать ему по морде.
But I must admit I did feel a modicum of relief when I found out that you had run him over in a boat. Но должен признаться, я почувствовал долю облегчения, когда узнал, что вы проехались по нему на лодке.
Look, when I found out where Kelly'd come from, the life she'd lived, it all made sense. Послушайте, когда я узнал, откуда взялась Келли, какой жизнью она жила, всё встало на свои места.
You know, I really wish you would have told me about Riley when you first found out. Знаешь, я правда хотела бы, чтобы ты рассказал мне про Райли сразу же, как только узнал.
You just found out you were a dad 48 hours ago. Ты узнал, что ты отец, только 48 часов назад.
Definitely is possible, and if you found out about that, you probably would become very angry. Возможно. И, когда ты узнал об этом, вероятно, очень разозлился.
When I found out I won, I was delighted! Когда я узнал, что стал победителем, я был безумно рад этому.
It was never searched and then, six months later, he found out it was going to be flooded. Он никогда не разрабатывался, а потом, шесть месяцев спустя, он узнал, что его затопят.
When he found out I go to Rosewood High, he asked me to be discreet. Когда он узнал, что я учусь в Роузвудской школе, то попросил меня не болтать о работе.
Maybe... Maybe someone found out she wasn't who she said she was. Может... может, кто-то узнал, что она была не той, кем представлялась.
What I can't figure out is how you knew she was still at the scene of the crime. Я не могу понять, как ты узнал, что она осталась на месте преступления.
Wait, no, she did everything she could to keep you from finding out. Подожди, нет, она сделала всё, чтобы ты не узнал об этом.
But maybe his dad found out, because Sam stopped cooperating a few weeks back and I never heard from him since. Может его отец узнал об этом, потому что несколько недель назад Сэм перестал помогать и больше я с ним не общался.
I think Sam found out, confronted Hughes, Hughes killed him. Сэм узнал об этом и предъявил это Хьюзу, а он убил его.
And I found out I was an eighth homey and so, you know. Я узнал, что я на одну восьмую мексиканец...
I found out about it at 10 1⁄2 hours before the report by Vannovski; a disgusting impression was left by this news. Я об этом узнал в 10 1/2 ч. перед докладом Ванновского; отвратительное впечатление осталось от этого известия.
In one case, they found out that the only Christians that their host knew about were a man named Dmitri and his wife Lyudmila. Он узнал, что единственными христианами в этой украинской деревне были мужчина по имени Дмитрий и его жена Людмила.
During the investigation, Tony has a hit put out on him by a business man named Ray Jack Montero. В ходе расследования Тони узнал, что в его пропаже виноват деловой человек по имени Рэй Джек Монтеро.
He later found out that Stephen had supported the rioters, - probably in order to find and kill Aron. Позже он узнал, что Штефан поддерживал мятежников, - вероятно, для того чтобы найти и убить Арона, своего претендента на престол.
When I found out what her name was, that added up too. Когда я узнал, как её звали, то мне всё стало ясно.