We're still working out the paperwork... if you're still working on the paperwork, how come I just found out you're trying to poach my client? |
Мы всё ещё работаем над бумагами,... Если вы всё ещё работаете над бумагами, как оказалось, что я только что узнал о том, что ты пытаешься переманить моего клиента? |
Well, honey, it all started when I found out Monroe was a blutbad, and that was right after I found out I was a Grimm. |
Ну, дорогая, всё началось когда я обнаружил, что Монро - оборотень, это было как раз после того, как я узнал, что я |
And the night you found out Leo Hendrie was sick, you said you didn't know if you could deal with that. |
И в ту ночь, когда ты узнал, что Лео Хендри болен, ты сказал, что не представляешь, как бы ты с этим справился. |
Wait, you just decided you'll go with me because you found out this other boy wants to? |
Подожди, ты решил пойти со мной, потому что узнал, что меня пригласил другой мальчик? |
Then I learned that you have to take a huge breath, and just hold and relax and never let any air out, |
Я вскоре узнал, что нужно, набрав воздух, просто держать его и расслабиться, но ни в коем случае не выпускать его. |
So Hanson found out that Brandon got Sydney hooked on drugs and traced the drugs back to you. |
Так что Хенсон узнал, что Брэндон подсадил Сидни на наркотики, и вышел на вас? |
Of course, Kenneth he didn't know that; he would have been very upset when he found out but who is he going to complain to? |
Конечно, Кеннет он не знал этого; он был бы очень расстроен, когда узнал бы, но к кому бы он побежал жаловаться? |
Well, how about you start by telling me how you found out someone stole your identity? |
Ну, для начала, расскажи, как ты узнал, что твою личность украли? |
In the same interview, Stephen Fry noted that just as Harry met Malfoy, he found out that there is also racism in the wizarding world and that many characters in power can be "as nasty and corrupt as in our world". |
В том же интервью Стивен Фрай отметил, что, когда Гарри встретил Малфоя, он узнал, что расизм есть и в волшебном мире и многие персонажи, стоящие у власти, могут быть «настолько же неприятными и коррумпированными, как в нашем мире». |
I only found out last year, at a conference on the Isle of Man, just how unusual it is to live somewhere where basking sharks regularly, frequently and predictably come to the surface to "bask." |
Только в прошлом году на конференции на о. Мэн я узнал, как удивительно жить там, где гигантские акулы регулярно, часто и предсказуемо выходят на поверхность, чтобы погреться. |
"It took thirty years before I found out," McNamara said, "that there were already nuclear arms on Cuba: 162 charges, of which 90 were tactical nuclear weapons." |
«Прошло тридцать лет прежде, чем я узнал», - сказал МакНамара, - «что в то время на Кубе уже было ядерное оружие: 162 заряда, из которых 90 были тактическим ядерным оружием». |
If you didn't know that you were friends with A then why would you lie about it after you found out. |
Если ты не знал, что дружил с "А", тогда почему ты лгал об этом после того, как узнал? |
Because that's the day that I found out there was only 21 dollars and 33 cents left in my bank account. |
"... Потому что в тот день я узнал, что на моём счету остался 21 доллар 33 цента..." |
Well, I just wanted to tell you that Darius found out that your favorite food is sashimi, right? |
Я хотела сказать, что Дариус узнал, что твоя любимая еда - сашими. |
If I trapped him, I must've figured out who he was, right? |
Если я его поймал, значит, я узнал, кто он, да? |
I didn't want to force her to confront an answer she clearly wasn't looking for, but when I found out she was working at that club, I had to do something, so I went... started getting to know her. |
Не думаю, что она хочет найти ответ на этот вопрос, но когда я узнал, что она работает в том клубе, я должен был что-то сделать, поэтому я пошел... познакомился с ней. |
If Turro had found out that Sean was a snitch, he'd have killed me for letting it happen. |
Если бы Турро узнал, что Шон - информатор, он бы убил меня за то, что я не помешал этому произойти |
All right, what if, that day, Cisco found out that Wells is the Reverse-Flash, and then Wells killed him? |
Смотри, что если в тот день Циско узнал, что уэллс - Обратный Флэш, а потом Уэллс убил его. |
And after Babish stole his laptop, he couldn't risk Zorn finding out what was on it, could he? |
После того, как Бабиш украл его ноутбук, он не мог допустить, чтобы Зорн узнал, что на нём, да? |
What if dad found out it wasn't for real, that the letter was just a lie? |
Что если папа узнал бы, что оно не настоящее, то, что это письмо просто ложь? |
Or how I offered her a job when she had no other option, only to have her take Eric away from me when I found out I was his father? |
Или когда я предложил ей работу, когда у нее не было другого выбора, только, чтобы держать Эрика подальше от меня Когда я узнал, что я его отец? |
And to my surprise, I learned in South Africa they have 18 dialects, I always thought they only had two - English and Afrikaans - but it turns out they have 18 dialects. |
К моему удивлению, я узнал, что в Африке 18 диалектов, хотя я всегда думал, что они говорят на двух языках - английском и африкаанс, а оказалось, у них 18 диалектов. |
What do you think Stiles would do if he found out you'd been feeding me information? |
Что ты думаешь, сделал бы Стайлз, если бы узнал, что ты снабжаешь меня информацией? |
Well what I learned is whenever tempers rise in those communities, someone goes and hides the poison arrows out in the bush, and then everyone sits around in a circle like this, and they sit, and they talk, and they talk. |
Что ж, я узнал, что, когда в этих племенах разгораются страсти, находится человек, который прячет ядовитые стрелы в зарослях кустарника, а все остальные садятся в круг и сидят, и говорят, говорят. |
I thought he was like us and trying to escape, so I told him we were planning it, but that was before I knew he had gone out there to join the gnomes. |
Я думал, что он, как и мы пытается сбежать, поэтому сказал ему, что мы планируем побег, но это было до того, как я узнал, что он собирается присоедениться к гномам. |