I was having an affair with Lance, the Reverend, and Frank found out about it. |
Я изменяла Фрэнку с Ленсом, преподобным, и он узнал об этом. |
Some mid-level sereno figured out the C.O. up there was on the take. |
Один из тамошних хлопцев узнал, что местный офицер работал на наших. |
I just found out that a cache of missile launchers disappeared from Maribor, Slovenia, one week ago. |
Я только что узнал, что неделю назад исчез тайный арсенал пусковых установок из Марибора в Словении. |
But when he found out about the terrible experiments that made him he began to hate Shinra. |
Но когда он узнал, что он родился в ужасающем эксперименте... он возненавидел Шинру. |
To this day I never found out what secret bound those two together, and what it had to do with Amadeu. |
До сеголняшнего дня я так и не узнал, какая тайна связывала их двоих, и какое отношение имела эта женщина к Амадеу. |
Since I found out the woman I've been seeing has a husband I couldn't knock down with a hammer. |
С тех самых, как узнал, что девушка, с которой я встречаюсь, замужем за бугаем, которого и кувалдой не зашибешь. |
And then when I found out about this psycho ex-boyfriend of hers... and the acid attack, perfect. |
А когда я узнал о её бывшем дружке-психопате, и что он плеснул на неё кислотой,... |
I also found out that Anita is taking over as chairman until an interim election can be held. |
Еще я узнал, что Анита назначена председателем до тех пор пока не пройдут промежуточные выборы. |
And when your own son found out about it, he was so tormented with shame... that he smashed his brains off Salisbury Crags. |
И когда ваш собственный сын узнал об этом, он был так снедаем стыдом... что сбросился вниз головой с Солсберских скал. |
There was one who was only too happy to let herself be ruined on his account - until her husband found out. |
Он соблазнял женщин - как минимум одна из них не слишком вела свою честь - пока муж не узнал. |
You stood right there selling me on Forstman to stop me from finding out you betrayed me. |
Ты стоял на этом самом месте и уговаривал меня взять Форстмана в долю, чтобы я не узнал о твоем предательстве. |
Could be the intended target finds out about Stegner, decides to get preemptive and gets the jump on him. |
Может, тот, за кем охотился Стегнер, узнал о нем, решил взять инициативу в свои руки и убрал его. |
Apparently, when he found out she was dating an Amish kid, he went off on her. |
По слухам, он ушёл от неё, когда узнал, что она встречается с пареньком-амишем. |
Yushchenko in person was defending him from journalists when it turned out that he never graduated from Columbia University. |
От студентов я узнал, что человек в черной куртке - "это какой-то мужик из Газпрома". |
Donovan had the idea to exchange the prisoners for medicine after he had found out that the Cuban medicine didn't help him with his own bursitis. |
Идея обмена пленных на медицину возникла у Донована, когда он узнал, что кубинская медицина не в состоянии оказать ему помощь с его собственным бурситом. |
He said he later found out that the two men were fighting over a woman named Lucille. |
На следующий день Би Би Кинг узнал, что мужчины подрались из-за женщины по имени Люсиль. |
Yermash also gave slanderous statements about Vladimir Motyl about which he later found out. |
Ермаш также допустил высказывания клеветнического характера в адрес Владимира Мотыля, о чём тот впоследствии узнал. |
Many zentons ago, when I was but a squid I found out my parents were... |
Много центонов тому назад, когда я был еще мелким кальмарышом, я узнал, что мои родители... |
Mags can hardly run loss of control based on him finding out his wife was having an affair. |
Мэгс не сможет заявить, что он потерял контоль над собой, когда узнал, что у его жены роман. |
Good doctor found out his DEA number was being used to order Oxys in bulk, man was on a warpath. |
Хороший доктор узнал, что его данные используют для заказа "окси" оптом, он вышел на тропу войны. |
My sister divorced him, and after I found out what kind of activities he was involved in, I broke off all ties. |
Моя сестра развелась с ним, а после того, как я узнал, чем он занимался, я разорвал всяческие отношения. |
Apparently Elliot was furious when he found out the dog he'd given to Timmons was used in dogfighting. |
Очевидно Эллиот был разъярен когда он узнал собаку, что он дал Тиммонсу используемую в собачьих боях. |
I only found out about it when something seemed weird about this nine millimeter shell fragment. |
Я узнал об этом только тогда, когда что-то пошло не так с этим фрагментом девятимиллиметровой гильзы. |
As Leszek found that out, he assembled a small troop rushed to meet him in Zawichost, fiercely attacks him, captures and defeats. |
Когда это узнал Лешек, он, тотчас собрав небольшой отряд воинов, поспешил к нему навстречу в Завихост, обрушился на него, захватил и победил. |
When Gorgopas, the other commander, found out, he killed Dexagoridas and took sole command of the city. |
Когда Горгоп, другой военачальник, узнал об этом, он убил Дексагорида и взял командование на себя. |