| I was having an affair with Lance, the Reverend, and Frank found out about it. | Я изменяла Фрэнку с Ленсом, преподобным, и он узнал об этом. |
| Some mid-level sereno figured out the C.O. up there was on the take. | Один из тамошних хлопцев узнал, что местный офицер работал на наших. |
| I just found out that a cache of missile launchers disappeared from Maribor, Slovenia, one week ago. | Я только что узнал, что неделю назад исчез тайный арсенал пусковых установок из Марибора в Словении. |
| But when he found out about the terrible experiments that made him he began to hate Shinra. | Но когда он узнал, что он родился в ужасающем эксперименте... он возненавидел Шинру. |
| To this day I never found out what secret bound those two together, and what it had to do with Amadeu. | До сеголняшнего дня я так и не узнал, какая тайна связывала их двоих, и какое отношение имела эта женщина к Амадеу. |
| Since I found out the woman I've been seeing has a husband I couldn't knock down with a hammer. | С тех самых, как узнал, что девушка, с которой я встречаюсь, замужем за бугаем, которого и кувалдой не зашибешь. |
| And then when I found out about this psycho ex-boyfriend of hers... and the acid attack, perfect. | А когда я узнал о её бывшем дружке-психопате, и что он плеснул на неё кислотой,... |
| I also found out that Anita is taking over as chairman until an interim election can be held. | Еще я узнал, что Анита назначена председателем до тех пор пока не пройдут промежуточные выборы. |
| And when your own son found out about it, he was so tormented with shame... that he smashed his brains off Salisbury Crags. | И когда ваш собственный сын узнал об этом, он был так снедаем стыдом... что сбросился вниз головой с Солсберских скал. |
| There was one who was only too happy to let herself be ruined on his account - until her husband found out. | Он соблазнял женщин - как минимум одна из них не слишком вела свою честь - пока муж не узнал. |
| You stood right there selling me on Forstman to stop me from finding out you betrayed me. | Ты стоял на этом самом месте и уговаривал меня взять Форстмана в долю, чтобы я не узнал о твоем предательстве. |
| Could be the intended target finds out about Stegner, decides to get preemptive and gets the jump on him. | Может, тот, за кем охотился Стегнер, узнал о нем, решил взять инициативу в свои руки и убрал его. |
| Apparently, when he found out she was dating an Amish kid, he went off on her. | По слухам, он ушёл от неё, когда узнал, что она встречается с пареньком-амишем. |
| Yushchenko in person was defending him from journalists when it turned out that he never graduated from Columbia University. | От студентов я узнал, что человек в черной куртке - "это какой-то мужик из Газпрома". |
| Donovan had the idea to exchange the prisoners for medicine after he had found out that the Cuban medicine didn't help him with his own bursitis. | Идея обмена пленных на медицину возникла у Донована, когда он узнал, что кубинская медицина не в состоянии оказать ему помощь с его собственным бурситом. |
| He said he later found out that the two men were fighting over a woman named Lucille. | На следующий день Би Би Кинг узнал, что мужчины подрались из-за женщины по имени Люсиль. |
| Yermash also gave slanderous statements about Vladimir Motyl about which he later found out. | Ермаш также допустил высказывания клеветнического характера в адрес Владимира Мотыля, о чём тот впоследствии узнал. |
| Many zentons ago, when I was but a squid I found out my parents were... | Много центонов тому назад, когда я был еще мелким кальмарышом, я узнал, что мои родители... |
| Mags can hardly run loss of control based on him finding out his wife was having an affair. | Мэгс не сможет заявить, что он потерял контоль над собой, когда узнал, что у его жены роман. |
| Good doctor found out his DEA number was being used to order Oxys in bulk, man was on a warpath. | Хороший доктор узнал, что его данные используют для заказа "окси" оптом, он вышел на тропу войны. |
| My sister divorced him, and after I found out what kind of activities he was involved in, I broke off all ties. | Моя сестра развелась с ним, а после того, как я узнал, чем он занимался, я разорвал всяческие отношения. |
| Apparently Elliot was furious when he found out the dog he'd given to Timmons was used in dogfighting. | Очевидно Эллиот был разъярен когда он узнал собаку, что он дал Тиммонсу используемую в собачьих боях. |
| I only found out about it when something seemed weird about this nine millimeter shell fragment. | Я узнал об этом только тогда, когда что-то пошло не так с этим фрагментом девятимиллиметровой гильзы. |
| As Leszek found that out, he assembled a small troop rushed to meet him in Zawichost, fiercely attacks him, captures and defeats. | Когда это узнал Лешек, он, тотчас собрав небольшой отряд воинов, поспешил к нему навстречу в Завихост, обрушился на него, захватил и победил. |
| When Gorgopas, the other commander, found out, he killed Dexagoridas and took sole command of the city. | Когда Горгоп, другой военачальник, узнал об этом, он убил Дексагорида и взял командование на себя. |