Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Узнал

Примеры в контексте "Out - Узнал"

Примеры: Out - Узнал
Funny thing is, no one ever found out it was us. Смешно, что никто так и не узнал нас на этой фотографии.
And then Donnie found out about the relationship? И потом Донни узнал о ваших отношениях?
My ex found out I was coming, and he took her on vacation to Disney World. Мой бывший узнал, что я приеду, и увез её в Диснейленд.
And Ross found out about you and John? И Росс узнал о вас с Джоном?
I was sick to my stomach when I found out you were still alive. Мне стало плохо, когда я узнал, что ты все еще жив.
But the minute you found out about the party, you should have canceled your plans. Но в ту минуту, в которую ты узнал о вечеринке, ты должен был отменить все свои планы.
Guess what I just found out? (бабино) Угадай, что я узнал?
I just found out that our girl winslow received this citation for driving without a license a couple months ago. (бабино) Я узнал, что наша уИнслоу пару месяцев назад благополучно получила права.
The accountant found out about it, didn't he? А бухгалтер обо всем узнал, ведь так?
We throw away a banana for every buck we take so no one finds out. За каждый бакс из кассы мы выбрасываем по банану, чтобы никто не узнал.
You know what I found out? И знаешь, что я узнал?
You think Miguel found out and did something to her? Ты думаешь, Мигель узнал и сделал с ней что-то?
Lang found out and he was not happy about it. Он узнал, и был этому не рад.
And... and then I found out he was fine. Но потом я узнал, что он жив.
I recognized the handwriting, but I couldn't figure out what Nusrat's journal was doing with our family memorabilia... until I started reading it. Я узнал почерк, но не мог понять, что дневник Нузрат делает среди семейного архива... пока не начал читать его.
To tell you the truth, you finding out's quite a weight off. По правде говоря, то, что ты узнал - настоящее облегчение для меня.
When it was all over, I found out that her dad was Big Joker. Когда все закончилось, я узнал, что это был Большой Джокер.
I did some research and found out that the King of England, Henry VIII, had only about 7,000 items in his household. Я провел некоторые изыскания и узнал, что король Англии, Генрих VIII имел только около 7,000 предметов при своем дворе.
If Phil is her husband, then he shot Robert... because he found out about him and Polly. Если Фил - её муж, тогда это он убил Роберта, потому что узнал о них с Полли.
I found out immigration was looking for me. я узнал, что меня разыскивает служба иммигации.
You think Riggs found out you were in town? Ты думаешь Риггс узнал что ты в городе?
Then, I found out he didn't pay the debt, he put the money on another game. Потом я узнал, что вместо того, чтобы заплатить долг, он поставил деньги на другую игру.
And she really wants to leave here Before her husband finds out where she spent the night. И она очень хочет уехать отсюда, пока ее муж не узнал, где она провела ночь.
Your father found out you were stealing from him? Ваш отец узнал, что вы его обокрали?
Yes, but someone found out about the plan, and now Bronwen is as stiff as my Uncle Richard's hatband. Да, только кто-то узнал о плане, и сейчас Бронвен такая же одеревенелая, как и шляпная лента моего дяди Ричарда.