| Funny thing is, no one ever found out it was us. | Смешно, что никто так и не узнал нас на этой фотографии. |
| And then Donnie found out about the relationship? | И потом Донни узнал о ваших отношениях? |
| My ex found out I was coming, and he took her on vacation to Disney World. | Мой бывший узнал, что я приеду, и увез её в Диснейленд. |
| And Ross found out about you and John? | И Росс узнал о вас с Джоном? |
| I was sick to my stomach when I found out you were still alive. | Мне стало плохо, когда я узнал, что ты все еще жив. |
| But the minute you found out about the party, you should have canceled your plans. | Но в ту минуту, в которую ты узнал о вечеринке, ты должен был отменить все свои планы. |
| Guess what I just found out? | (бабино) Угадай, что я узнал? |
| I just found out that our girl winslow received this citation for driving without a license a couple months ago. | (бабино) Я узнал, что наша уИнслоу пару месяцев назад благополучно получила права. |
| The accountant found out about it, didn't he? | А бухгалтер обо всем узнал, ведь так? |
| We throw away a banana for every buck we take so no one finds out. | За каждый бакс из кассы мы выбрасываем по банану, чтобы никто не узнал. |
| You know what I found out? | И знаешь, что я узнал? |
| You think Miguel found out and did something to her? | Ты думаешь, Мигель узнал и сделал с ней что-то? |
| Lang found out and he was not happy about it. | Он узнал, и был этому не рад. |
| And... and then I found out he was fine. | Но потом я узнал, что он жив. |
| I recognized the handwriting, but I couldn't figure out what Nusrat's journal was doing with our family memorabilia... until I started reading it. | Я узнал почерк, но не мог понять, что дневник Нузрат делает среди семейного архива... пока не начал читать его. |
| To tell you the truth, you finding out's quite a weight off. | По правде говоря, то, что ты узнал - настоящее облегчение для меня. |
| When it was all over, I found out that her dad was Big Joker. | Когда все закончилось, я узнал, что это был Большой Джокер. |
| I did some research and found out that the King of England, Henry VIII, had only about 7,000 items in his household. | Я провел некоторые изыскания и узнал, что король Англии, Генрих VIII имел только около 7,000 предметов при своем дворе. |
| If Phil is her husband, then he shot Robert... because he found out about him and Polly. | Если Фил - её муж, тогда это он убил Роберта, потому что узнал о них с Полли. |
| I found out immigration was looking for me. | я узнал, что меня разыскивает служба иммигации. |
| You think Riggs found out you were in town? | Ты думаешь Риггс узнал что ты в городе? |
| Then, I found out he didn't pay the debt, he put the money on another game. | Потом я узнал, что вместо того, чтобы заплатить долг, он поставил деньги на другую игру. |
| And she really wants to leave here Before her husband finds out where she spent the night. | И она очень хочет уехать отсюда, пока ее муж не узнал, где она провела ночь. |
| Your father found out you were stealing from him? | Ваш отец узнал, что вы его обокрали? |
| Yes, but someone found out about the plan, and now Bronwen is as stiff as my Uncle Richard's hatband. | Да, только кто-то узнал о плане, и сейчас Бронвен такая же одеревенелая, как и шляпная лента моего дяди Ричарда. |