| You think that's what Hatcher found out? | Вы думаете, об этом узнал Хатчер? |
| And when - when I found out... | И когда - когда я узнал... |
| Because I didn't tell marshall for 15 years, And then he found out, And I wish I would've told him. | Потому что я 15 лет не рассказывала об этом Маршаллу, а потом он узнал, и мне вдруг захотелось ему рассказать. |
| He did friend my cousin, though, and that's how I found out - through her. | Но зато у него в друзьях моя кузина, вот так я и узнал... через нее. |
| I found out that people are the same all over | Я узнал, что люди везде одинаковые. |
| When I found out that my bone-marrow transplant wasn't successful - | Когда я узнал, что мой финансовый расчёт не удался... |
| And to keep him from ever finding out the truth, you had her put away. | И чтобы он никогда не узнал правду, вы упрятали ее. |
| When Vega figured out what you had done, he called you from his club and told you to meet him. | Когда Вега узнал что вы сделали, Он позвонил вам из своего клуба и договорился о встрече. |
| I also found out that certain studies suggest that children who go to daycare, actually, it helps them socialize. | Еще я узнал, что уроки, которые предлагают в детском саду, подготавливают детей к жизни в обществе. |
| I went on Westlaw... and found out where she worked before I picked up Drew. | Я зашел на справочный юридический портал... и узнал, где она работает прежде, чем заехать за Дрю. |
| I only keep that out when I know she won't come in. | Я только решил это спрятать, когда узнал, что она не поедет. |
| I didn't want anyone from our side to know we were looking, but, as it turned out... | Я не хотел, чтобы кто-то из наших узнал о том, что именно мы ищем, но, как, оказалось... |
| I just found out one of them's got a heart condition. | Я только что узнал, что у одного из них проблемы с сердцем. |
| He heard I'd just come over from Cuba last year, and he invited me out for drinks. | Он узнал, что я переехала с Кубы, год назад и он пригласил меня выпить. |
| I didn't fall apart until after I found out Gemma was murdered. | Я был очень сосредоточенным, до того как узнал, что Джемма убита. |
| I reported everything when I found out who she was. Olivia, I'm sorry. | Мне пришлось сообщить всё, когда я узнал, кто она. |
| It sounds more and more like Matt Benton found out about Jack and decided to keep him quiet. | Всё больше и больше похоже на то, что Мэтт Бентон узнал о Джеке и решил заставить его молчать. |
| I still have to give this eulogy After everything I found out. | А мне еще речь делать - после всего, что я узнал. |
| And we still don't know why he showed fear when he found out he was going to be rescued. | И мы до сих пор не знаем, почему у него лице был написан страх, когда он он узнал, что его спасут. |
| You just found out I was cheating! | Да ты только-что об этом узнал! |
| He came to see me yesterday because he was afraid Caesar found out. | Вчера он пришел ко мне, пока Сизар не узнал. |
| And when did you find this out? | И когда ты об этом узнал? |
| If I hadn't played him, he'd have found out about the meeting and crashed it anyway. | Если бы я это не разыграла, Он бы узнал о встрече и испортил ее в любом случае. |
| And once I found out, I'm pretty sure my parents wouldn't have been proud of how I reacted. | Как только я всё узнал. Уверен... мои родители вряд ли бы гордились тем, как я отреагировал. |
| But I found out the Bong bread recipe! | Но я узнал рецепт хлеба Бон! |