Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Узнал

Примеры в контексте "Out - Узнал"

Примеры: Out - Узнал
When I found out what David was doing behind my back, Когда я узнал, что Дэйвид делает за моей спиной,
Ever since I found out That Donna might be cheating on me, I have not eaten or slept. С тех пор, как я узнал, что возможно Донна мне изменяет, я не ел и не спал.
I found out about it, and I warned her... that if he came here again, I'd shoot them both. Я узнал об этом и предупредил ее, что если он придет еще один раз, то я пристрелю их обоих.
When he found out about the affair, he asked me to divorce Amanda, and I told him I wouldn't. Когда он узнал о интрижке, он просил меня... развестись с Амандой, а я отказал.
And you found out what the unnatural pigmentation is from? И ты узнал откуда неестественная пигментация?
The guy found out about the affair two days ago, and he's threatened to shoot Troy at tonight's game. Муж узнал о романе 2 дня назад, и он угрожает убить Троя на сегодняшней игре.
And Dempsey found out about it, right? И Демпси узнал об этом, верно?
He kept evidence on cia's dealings with the gang and the senator as protection in case Ito found out about him and Miyuki. Он сохранил улику причасности ЦРУ с мафией и сенатором как прикрытие в случае если Ито узнал бы о нем и Миюки.
I mean, Sofia would do anything to keep Robert from finding out about it. София бы пошла на что угодно, лишь бы Роберт ничего не узнал об этом.
He was almost In tears when he found out that I was bringing someone. Он чуть не заплакал, когда узнал, что я приду не одна.
But what if Tim found out? Но что, если Тим узнал?
As soon as I found out about you and my dad, a lot of things made so much more sense. Как только я узнал о тебе и моем отце, много вещей приобрели больше смысла.
If her husband ever found out, he would murder her. Если бы муж узнал, он бы убил её.
Do you think I came out this charming? Ты думаешь, где я узнал все, что знаю о женщинах и отношениях?
Look, when he found out about the affair he was livid. Когда он узнал о романе, он был в ярости.
Jeyal found out, he said that he was going to take my baby away from me as soon as he was born. Джейал узнал об этом, он сказал, что собирается забрать у меня ребенка сразу же после его рождения.
Walter found out, didn't he? Уолтер узнал об этом, так ведь?
What if one of the other members found out and confronted him? Что если один из членов группы узнал об этом и прижал его к стене?
You know, maybe he found out I was alive and went after Eric to get to me. Может, он узнал, что я жив, и пришел за Эриком, чтобы добраться до меня.
I only found out he was carrying on with Maddie after you'd told us he was dead. Я узнал, что он что-то мутил с Мадди, только, после того, как вы сообщили, что он мертв.
So, maybe Mickey found out the fix was in, Donna decides to shut him up. Может, Микки узнал, что бой договорной, а Донна решила его заткнуть.
And you know what I found out? Знаешь, что я там узнал?
And when Raul found out that you and Delgros were in bed together? И когда Рауль узнал что вы и Делгрос были заодно?
When he found out that we lied to him, he was mad at you, but I think my part in it cut even deeper. Когда он узнал, что мы лгали ему, он взбесился на тебя, но я думаю моё участие в этом даже глубже.
I'm just finding out, too, and that's my brother. Я об этом тоже только что узнал, а он мой брат.