| I got the first flight out as soon as I got the news. | Я прибыл первым же рейсом, сразу же как узнал. |
| He checks your phone and, and found out you were sleeping with someone? | Он проверил ваш телефон и узнал, что вы с кем-то спите? |
| when he found out you were a spy. | Когда узнал, что ты шпион. |
| You know he shot himself, your partner, - when he found out you were a spy. | Знаешь, он застрелился - твой партнёр, - когда узнал, что ты шпион. |
| When I heard there was an alert out for me, I... | Когда я узнал, что я в розыске, я... |
| No. Is that why you killed him, to stop Aidan finding out? | Поэтому вы убили его, чтобы Эйдан ничего не узнал? |
| You still haven't found out his name? | До сих пор имени не узнал? |
| And how do you expect me to figure that out for you? | И как ты хочешь, чтобы я узнал это для тебя? |
| All right, I just found out I got to ride with Shea today. | Я только что узнал что сегодня ко мне приставили Шиа. |
| So Rufus hired a P.I. to find this Nicholas, but when the P.I. found out how much the Merlin was worth, he killed Rufus and went looking for Ducky's brother himself. | Так что Руфус нанял частного детектива, чтобы найти этого Николаса, но когда детектив узнал, сколько стоит Мерлин, он убил Руфуса, и начал искать брата Даки самостоятельно. |
| Dad, does this have something to do with what you found out in L.A.? | Папа, это как-то связано с тем, что ты узнал в Лос-Анджелесе? |
| And then he found out about Sam's change of name? | И потом он узнал, что Сэм поменял имя? |
| I've just found out my mum's been taken into hospital. | Только что узнал - маму в больницу положили! |
| Did you tell him, or did he figure it out? | Ты ему рассказала или он сам узнал? |
| So, have you found out anything about Malachi laundering money through the Red Pony? | Узнал, что-нибудь о том, что Малакай отмывает деньги через Ред Пони? |
| And when he found out Napoleon's violin was a fake, well, that was the final straw, nearly. | И когда он узнал, что скрипка Наполеона была подделкой, она была его последней соломинкой. |
| But once I found out, I mean, I... couldn't just go another day without meeting my real dad. | Но когда я узнал, я... я просто не мог не встретиться со своим настоящим отцом. |
| That's when I found out I had a brother and that he'd killed some kid. | Тогда я узнал, что у меня есть брат и что он убил какого-то пацана. |
| When I found out she was working for Sin Rostro, I told her to run, and gave her a head start. | Когда я узнал, что она работает на Сина Ростро, я сказал ей бежать и дал ей фору. |
| The night he found out my mother was having an affair. | Когда он узнал, что у моей матери есть любовник |
| Well, that's what I thought, too, until I found out what he wants to do. | Да, я тоже так думал, до того как узнал, что он хочет сделать. |
| You think he finds out about it from nina and then goes after sally? | Думаете, он узнал о них от Нины и занялся Салли? |
| Well, I asked around, found out about the Mercedes, got some cash together, and met this guy in a scrap yard last night in putney. | Ну, я поспрашивал кое-где, узнал о мерседесе, взял некую наличность с собой, и встретился с парнем на свалке для металлолома прошлой ночью в Путни. |
| And poor Dad found out he had a father that wasn't dead only when he finished first grade. | И только когда отец закончил первый класс, он узнал что его отец выжил. |
| Now, how did he find that out? | Итак, как он узнал об этом? |