Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмам

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмам"

Примеры: Mechanisms - Механизмам
The view was also expressed that the programme should give more attention to new mechanisms for mobilizing funds for financing development. Было также выражено мнение, что больше внимания в рамках программы необходимо уделить новым механизмам мобилизации финансовых ресурсов в интересах финансирования развития.
On the contrary, it has served as a tool for aggression and wars and for the curtailment of peace mechanisms. Напротив, он неоднократно служил инструментом агрессии и войн, а также препятствовал мирным механизмам.
Asylum seekers in Australia have access to multiple mechanisms of review with regard to their application for refugee status. Просители убежища в Австралии имеют доступ к многочисленным механизмам пересмотра их ходатайств о предоставлении статуса беженца.
Access to appropriate risk management mechanisms is also an important objective. Важной целью является также доступ к соответствующим механизмам регулирования рисков.
Countries reported that limited financial resources were a prime obstacle to effective functioning of institutional mechanisms, though a few reported increased resource allocation for national machineries. Согласно представленной странами информации, нехватка финансовых ресурсов является главным фактором, препятствующим эффективной работе организационных механизмов, хотя ряд стран сообщили об увеличении объема ресурсов, предоставляемых национальным механизмам.
We have entrusted our security to this Organization and multilateral mechanisms. Мы доверили свою безопасность этой Организации и многосторонним механизмам.
The Ethiopian Government gives paramount importance to early warning mechanisms to exchange information on terrorism with other states. Правительство Эфиопии придает первостепенное значение механизмам раннего предупреждения для обмена информацией о терроризме с другими государствами.
Financial regulatory authorities have also focused greater attention on informal transfer mechanisms, such as hawala. Занимающиеся вопросами финансового регулирования власти большое внимание уделяют также таким неформальным механизмам перевода средств, как «хавала».
The invention relates to the trigger and striking mechanisms for pistols. Изобретение относится к ударно-спусковым механизмам пистолетов.
Human rights mechanisms must take a comprehensive approach and strengthen cooperation with development institutions. Правозащитным механизмам следует выработать всеобъемлющий подход и укрепить сотрудничество с учреждениями развития.
The Committee recommends that children attending military schools have adequate access to independent complaints and investigation mechanisms. Комитет рекомендует предоставить детям, посещающим военные школы, надлежащий доступ к независимым механизмам приема жалоб и проведения расследований.
Moreover, mentors under the Global Programme are providing specialized advice on standard operating procedures, management and mechanisms to ensure internal and external cooperation. Кроме того, работающие в рамках Глобальной программы наставники предоставляют специализированную консультативную помощь по стандартным рабочим процедурам, вопросам управления и механизмам для обеспечения внутреннего и внешнего сотрудничества.
An effective verification and compliance system would provide credibility to any chosen enforcement mechanisms. Эффективная система проверки и соблюдения придавала бы убедительность любым избранным правоприменительным механизмам.
The society comprises a considerable number of individuals who are unable to fulfill their ideas of life and resort to surrogate mechanisms. Значительное число членов общества не способны реализовать свои представления о жизни и обращаются к суррогатным механизмам.
Special attention has been given to mechanisms and institutions which focus on youth, women, minority and indigenous communities. Особое внимание уделялось механизмам и учреждениям, ориентирующим свою деятельность на защиту прав молодежи, женщин, меньшинств и общин коренного населения.
Institutional arrangements at the headquarters level and in subregions should be geared towards supporting collaborative and comprehensive conflict prevention mechanisms. Организационные мероприятия на уровне штаб-квартир и субрегионов должны быть направлены на оказание поддержки совместным и комплексным механизмам предотвращения конфликтов.
The process of adopting derogations must be consistent with established national and international procedures and mechanisms. Процесс утверждения отступлений должен соответствовать установленным национальным и международным процедурам и механизмам.
In addition, reporting should be aligned with the Millennium Development Goals and other relevant reporting mechanisms. Кроме того, процесс представления докладов должен соответствовать целям, определенным на новое тысячелетие, и другим соответствующим механизмам отчетности.
The invention relates to security mechanisms, in particular to mechanical locks. Изобретение относится к механизмам секретности, в частности, механических замков.
Through these mechanisms new viruses are constantly emerging and present a continuing challenge in attempts to control the diseases they cause. Благодаря этим механизмам новые вирусы постоянно появляются и представляют собой постоянный вызов попыткам контролировать вызываемые ими заболевания.
The first part of the book focused on plant nutrition, the second was on chemical mechanisms of putrefaction and decay. Первая часть книги была посвящена питанию растений, вторая - химическим механизмам гниения и разложения.
Particular emphasis tend to be placed on the selection and appointment mechanisms by which the Church's leadership emerges. Особое внимание уделяется механизмам избрания и назначения, благодаря которым формируется правящая прослойка Церкви.
These three subtypes differ in localization, function and signal transduction mechanisms. Эти три подтипа отличаются по локализации, функции и механизмам трансдукции сигнала.
Viruses undergo genetic change by several mechanisms. Генетические изменения происходят у вирусов по разным механизмам.
Mauritania noted the commitment and cooperation of Costa Rica with United Nations mechanisms through the ratification of and accession to different instruments. Мавритания отметила приверженность Коста-Рики механизмам Организации Объединенных Наций и ее сотрудничество с ними, о чем свидетельствуют ратификация различных договоров и присоединение к ним.