Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмам

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмам"

Примеры: Mechanisms - Механизмам
Universal participation, willingness to adhere strictly to the regime and effective verification mechanisms are the keys to success. Универсальное участие, готовность твердо присоединиться к режимам и подлежащим эффективной проверке механизмам - это ключевые факторы достижения успеха.
The Consultation focused on implementation mechanisms at country level. Консультация уделила основное внимание механизмам осуществления на уровне стран.
The invention relates to mechanisms for conveying motor vehicles and other wheeled transport. Изобретение относится к механизмам для перемещения автомобиля и другой колесной техники.
The device relates to lifting mechanisms and specifically to vertically moving stands used in supports for x-ray apparatuses. Устройство относится к подъемным механизмам, а конкретно к стойкам вертикального перемещения, используемым в штативах рентгеновских аппаратов.
National action is critically important for all governments and can be greatly enhanced by effective international cooperation and incentive mechanisms. Национальные действия имеют огромное значение для всех правительств, и их можно в значительной степени активизировать благодаря эффективному международному сотрудничеству и механизмам стимулирования.
We will search for the best possible options regarding the proposed mechanisms for the residual competence of the Tribunals. Будем искать оптимальные варианты по предлагаемым механизмам остаточной компетенции трибуналов.
To identify and develop specific projects to the concept stage and advise on financing mechanisms. Выявление и доведение конкретных проектов до концептуального этапа и предоставление консультативных услуг по механизмам финансирования.
Defendants have also encountered difficulties in gaining timely access to mechanisms to review the necessity and lawfulness of their detention. Ответчики также испытывают трудности в плане своевременного доступа к механизмам пересмотра вопроса о необходимости и законности их содержания под стражей.
It was thought by some participants that further work on these mechanisms might prove useful for efforts on cluster munitions. Как сочли некоторые участники, для усилий по кассетных боеприпасам могла бы оказаться полезной дальнейшая работа по этим механизмам.
They recalled that the JWG had requested them to further develop the text on procedures and mechanisms on compliance. Они напомнили, что СРГ просила их продолжить разработку текста по процедурам и механизмам в области соблюдения.
All of these countries deal more particularly with their own mechanisms of coordination, as well as the preparation and implementation of national action programmes. Основное внимание в этих докладах уделяется существующим национальным координационным механизмам, а также разработке и осуществлению национальных программ действий.
Radio and radar transmitters should be at a distance where they do not interfere with firing mechanisms at the site. Радиопередатчики и радары должны находиться на таком расстоянии, чтобы не создавать помех механизмам подрыва в районе.
Internal dispute mechanisms must be available to all staff, irrespective of where they served. Все сотрудники, независимо от места службы, должны иметь доступ к внутренним механизмам разрешения споров.
This situation has considerably strained the services provided to the thematic mechanisms. Такая ситуация повлекла за собой существенное увеличение потребностей в услугах, оказываемых тематическим механизмам.
The Council should invite other follow-up mechanisms to provide a similar input to the annual ministerial review discussions. Совету следует предложить другим механизмам осуществления последующей деятельности подготавливать аналогичный документ в качестве вклада в дискуссии, проводимые в контексте ежегодного обзора на уровне министров.
The draft Anti-discrimination Act establishes a domestic mechanism for protection against discrimination, corresponding to the mechanisms created by international human rights treaties. В проекте Закона о борьбе с дискриминацией определен национальный механизм защиты от дискриминации, который соответствует механизмам, предусмотренным в международных договорах о правах человека.
One of the surest ways of surmounting that difficulty and promoting transparency was by recourse to independent monitoring mechanisms. Одним из наиболее верных способов преодоления этой трудности и обеспечения транспарентности является обращение к независимым надзорным механизмам.
Today the Conference on Disarmament faces challenges similar to other international mechanisms in this field. Сегодня Конференция по разоружению сталкивается с вызовами подобно другим международным механизмам в этой сфере.
The Working Group considers that the level of attention which the reports of the special mechanisms currently receive at Commission sessions is inadequate. Рабочая группа считает, что уровень внимания, уделяемого в настоящее время докладам, представляемым органами, действующими по специальным механизмам на сессиях Комиссии, является недостаточным.
International organizations should establish or accede to complaint mechanisms for cases of forced evictions that result from their own practices and policies. Международным организациям следует создавать механизмы рассмотрения жалоб на принудительное выселение, связанных с используемой ими практикой или проводимой ими политикой, или присоединяться к уже существующим подобным механизмам.
Finally, in Spain, non-nationals have access to the same mechanisms of protection as nationals. И наконец, в Испании иностранцы имеют доступ к тем же механизмам защиты, что и граждане.
All agencies and mechanisms involved with countries in which sanctions are imposed should address adverse consequences in the light of the six-prong test. Всем учреждениям и механизмам, занимающимся странами, в отношении которых действуют санкции, следует рассматривать их негативные последствия в свете проверки по шести критериям.
Special attention is given to effective mechanisms to help SMEs to access and upgrade technological know-how. Особое внимание уделяется эффективным механизмам содействия приобретению и совершенствованию технических ноу-хау МСП.
Special attention is given to effective mechanisms for helping SMEs to access and upgrade technological know-how. Особое внимание уделяется эффективным механизмам оказания помощи МСП в получении доступа к технологическим ноу-хау и в повышении уровня их компетентности в данной сфере.
Access to financial resources or financing mechanisms is a vital element for service firms to remain competitive and to sustain their market position. Жизненно важное значение для сохранения конкурентоспособности и удержания позиций на рынке фирмами, действующими в сфере услуг, имеет доступ к финансовым ресурсам или механизмам финансирования.