Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмам

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмам"

Примеры: Mechanisms - Механизмам
Ms. Ditchburn called for more research into mechanisms and successful strategies for addressing the practice. Г-жа Дитчберн призвала уделять больше внимания механизмам и успешным стратегиям борьбы с этой практикой.
The new democratic institutional framework replaced informal mechanisms for representation with stronger institutional channels, thereby laying foundations for citizens to exercise their social rights. На смену неформальным механизмам представительства пришли новые демократические институциональные рамки с более прочными институциональными каналами, заложив тем самым основы для осуществления гражданами своих социальных прав.
The Working Group invites national mechanisms to provide recommendations to Governments and to help them meet reporting duties under international obligations. Рабочая группа предлагает национальным механизмам представить рекомендации правительствам и содействовать им в выполнении обязанностей по направлению отчетности в соответствии с международными обязательствами.
Ensure that migrant domestic workers have access to complaint mechanisms and legal assistance. Обеспечить предоставление мигрантам, работающим в качестве домашней прислуги, доступа к механизмам подачи жалоб и к правовой помощи.
The linkage between anti-corruption measures and human rights can also promote access to human rights mechanisms to combat corruption. Увязка между мерами по борьбе с коррупцией и правами человека также может способствовать доступу к правозащитным механизмам для борьбы с коррупцией.
All Governments concerned, families, civil society and relevant United Nations mechanisms should engage strategically in this new phase of work. Всем заинтересованным правительствам, семьям, гражданскому обществу и соответствующим механизмам Организации Объединенных Наций следует стратегически участвовать на этом новом этапе работы.
Owing to global and regional data collection mechanisms and to numerous analytical products, the knowledge of international data on crime has gradually improved. Благодаря глобальным и региональным механизмам сбора данных, а также многочисленным аналитическим публикациям объем знаний по международной статистике преступности постепенно увеличивается.
Fourthly, we must remain committed to the existing multilateral disarmament mechanisms. В-четвертых, мы должны оставаться приверженными существующим многосторонним разоруженческим механизмам.
The absence of codified legislation regulating shelters for women creates further risks for survivors of family violence and difficulties in accessing adequate protection or redress mechanisms. Из-за отсутствия систематизированного законодательства, регулирующего вопросы функционирования убежищ для женщин, переживших насилие в семье, женщинам грозят дополнительные опасности и им трудно добиться надлежащей защиты или получить доступ к механизмам возмещения вреда.
JS4 recommended improving the access of women migrant workers to meaningful redress mechanisms. Авторы СП4 рекомендовали расширить доступ для женщин из числа трудящихся-мигрантов к реальным механизмам возмещения вреда.
In order to ensure women access to formal justice mechanisms particularly in the rural areas, judicial and attorney offices have been established. Чтобы обеспечить женщинам доступ к официальным механизмам правосудия, особенно в сельской местности, созданы судебные и прокурорские органы.
Azerbaijan was currently studying international practice relating to the related mechanisms. В настоящее время Азербайджан изучает международную практику, относящуюся к смежным механизмам.
They also provide access to funding mechanisms, project financing and technical assistance in support of local economic development, including to private sector initiatives. Они также обеспечивают доступ к механизмам финансирования, проектному финансированию и технической помощи в поддержку местного экономического развития, в том числе для инициатив частного сектора.
They may not trust the mechanisms and may fear stigmatization, public exposure and reprisals. Они могут не доверять механизмам и могут страшиться стигматизации, публичной огласки и репрессалий.
The Minister acknowledged that the Government was aware of the delay in the submission of reports to the various mechanisms. По признанию Министра, правительство сознает, что накопилось отставание в представлении докладов различным механизмам системы.
The provision of an effective remedy should be understood as access to judicial and administrative or quasi-judicial mechanisms. Предоставление эффективных средств правовой защиты следует понимать как обеспечение доступа к судебным и административных или квазисудебным механизмам.
It is essential that those who wish to report human rights concerns and violations can safely access accountability and grievance mechanisms. Существенно важно, чтобы те, кто желает сообщить о своей обеспокоенности по поводу прав человека и их нарушениях, мог пользоваться безопасным доступом к механизмам подотчетности и рассмотрения жалоб.
United Nations and regional human rights mechanisms were encouraged to further develop joint activities and the exchange of information. Правозащитным механизмам Организации Объединенных Наций и региональным правозащитным механизмам было предложено и далее развивать совместную деятельность и обмен информацией.
Regional human rights mechanisms should provide information for the universal periodic review. Региональным правозащитным механизмам следует представлять информацию для проведения универсального периодического обзора.
Resources should be made available to human rights mechanisms to put such technological tools in place. Правозащитным механизмам нужно предоставить ресурсы для внедрения таких технологических инструментов.
She also referred to the quality of service provided to treaty bodies and special procedures mechanisms. Она также упомянула качество услуг, которые предоставлялись договорным органам и механизмам специальных процедур.
We recommend that Member States endeavour to reduce pre-trial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms. Мы рекомендуем государствам-членам стремиться к сокращению применения практики досудебного содержания под стражей, где это уместно, и содействовать расширению доступа к правосудию и механизмам правовой защиты.
Displaced women and girls were discriminated against in traditional justice mechanisms in camps. Перемещенные женщины и девочки подвергались дискриминации при обращении к механизмам традиционного правосудия в лагерях.
The current regime placed priority on international accountability, early warning mechanisms and other tools for ensuring that past violations would not be repeated in future. Существующий режим уделяет повышенное внимание механизмам международной подотчетности и раннего предупреждения, а также другим инструментам, позволяющим обеспечить, чтобы имевшие место в прошлом нарушения не повторились в будущем.
Liechtenstein has also issued a general invitation to the special mechanisms of the Human Rights Council to visit the country. Кроме того, Лихтенштейн направил общее приглашение специальным механизмам Совета по правам человека с целью посещения страны.