Примеры в контексте "May - Ни"

Примеры: May - Ни
On 5 May 2001, my Personal Envoy also met with the Secretary-General of the Frente POLISARIO, Mohamed Abdelaziz, and other members of his party in Tindouf, with whom he reviewed the proposed framework agreement. Г-н Абдельазиз ответил, что любой другой путь, помимо независимости, означает присоединение к Марокко и что он не желает ни изучать, ни обсуждать предложенное рамочное соглашение.
At the meeting of the Presidency of Bosnia and Herzegovina held yesterday, 6 May 1999, Mr. Radisic did not, in any context, raise this issue nor did he mention his intention to forward a letter to you with the above-mentioned allegation. На заседании Президиума Боснии и Герцеговины, состоявшемся вчера, 6 мая 1999 года, г-н Радишич ни разу не коснулся этого вопроса и не упомянул о своем намерении направить в Ваш адрес письмо с вышеуказанным утверждением.
4.1 On 13 and 31 May 2003, the State party contended that the communication was inadmissible since it constituted an abuse of the right of appeal and was manifestly groundless. 4.1 13 и 31 мая 2003 года государство-участник заявило, что сообщение является неприемлемым, так как представляет собой злоупотребление правом на обжалование и явно лишено каких бы то ни было оснований.
Both the Special Coordinator and the Under-Secretary-General stated that during the incidents of 15 May none of the parties crossed the Blue Line, although unarmed demonstrators sought to breach the fence. И Специальный координатор, и заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира заявили, что во время инцидентов 15 мая ни одна из сторон не пересекала «голубую линию», хотя невооруженные демонстранты пытались прорваться через заграждение.
The first lot of ceramic tiles the enterprise produced in May 2003, however today ATEM LLC is the most powerful and modern national producer of ceramic tiles. Как всегда профессионально подойдя к новому делу, предприятие приобрело высокопроизводительное итальянское оборудование компании OMV, которого нет ни у одного отечественного производителя пластиковых стаканов. Поэтому новый вид упаковочных изделий, изготовляет из первичного сырья фирмы BOREALIS, на несколько порядков выше стаканов других производителей по качеству.
This meeting is being held a few days after the worldwide commemoration of Anti-Terrorism Day, which is observed every 21 May in memory of all the innocent victims of this scourge throughout the world. Сегодняшнее заседание проходит буквально через несколько дней после того, как во всем мире отмечался День борьбы с терроризмом, который ежегодно проводится 21 мая, с тем чтобы почтить память всех ни в чем не повинных людей во всем мире, пострадавших от этого зла.
The BPU assumed border management responsibilities on 20 May 2004, but has not yet gained sufficient experience, confidence or capacity to manage border affairs alone, without the support of United Nations military liaison groups. На ГПП возложена ответственность за осуществление пограничного контроля 20 мая 2004 года, однако до сих пор она не приобрела ни достаточного опыта, ни уверенности, ни возможностей для осуществления контроля за обстановкой вдоль границы самостоятельно, в отсутствие поддержки со стороны военных подразделений связи Организации Объединенных Наций.
Neither the formation of a new Serbian Government on 15 May 2007 nor the creation of a new Ministry for Kosovo in Belgrade, headed by Slobodan Samardzić, led to any major political reactions in Kosovo. Ни формирование нового правительства Сербии 15 мая 2007 года, ни создание в Белграде нового министерства по делам Косово, возглавляемого Слободаном Самарджичем, не вызвало в Косово какой-либо серьезной политической реакции.
Mesa failed to either sign or veto the law, so by law Senate President Hormando Vaca Diez was required to sign it into law on May 17. Мес не смог ни подписать, ни наложить вето на закон, поэтому спикер парламента, Ормандо Вака Диез, должен был подписать его 17 мая.
Previously, foreign works published before May 27, 1973, when the USSR had joined the Universal Copyright Convention (UCC), had not been copyrighted at all in the Soviet Union or in Russia, even after Russia had joined the Berne Convention in 1995. Ранее иностранные произведения, опубликованные до 27 мая 1973 года, когда СССР присоединился к ВКАП, не были защищены вовсе ни на территории Советского Союза, ни в России, даже после того, как Российская Федерация присоединилась к Бернской конвенции в 1995 году.
2.9 Mr. Albert Tematahotoa, born on 16 May 1961, affirms that he was beaten and ill-treated and states that he was released at 9.30 p.m., without having had anything to drink or eat. 2.9 Г-н Альбер Тематахотоа, родившийся 16 мая 1961 года, подтверждает случаи избиений и жестокого обращения и заявляет, что он был освобожден в 21 ч. 30 м., причем до этого не получал ни питья, ни пищи.
On the evening of 21 May, none of the observer missions had occasion to report the occurrence of large-scale fraud of such a nature as to affect the validity of the elections. Ни одна из наблюдательских миссий не выявила к вечеру 21 мая массовых нарушений, которые могли бы отразиться на подлинности результатов голосования.
5.1 In a note dated 11 May 2003, the author states that the State party's claim that domestic remedies had not been exhausted is being raised for the first time before the Committee without having been put before any of the domestic courts. 5.1 В своих комментариях от 11 мая 2002 года автор заявляет, что утверждения государства-участника относительно неисчерпания внутренних средств правовой защиты впервые представляются Комитету и не упоминались ни в одном из внутренних судов.
Since the system of refugee examination counselors was enforced in May 2005, there has been no case thus far in which the Minister of Justice has made a decision that has decided from the majority opinions presented by refugee examination counselors. После введения в мае 2005 года такой процедуры рассмотрения экспертами дел о статусе беженца, не было ни одного случая, когда бы министр юстиции принял решение, противоречащее мнению большинства экспертов.
The museum was opened for amateurs of art even in May 1977, when the artist was still alive, and since that time it has not phased out its noble mission to popularize realistic for a single day, social oriented truly humanistic art. Музей был открыт для любителей искусства в мае 1977 года, еще при жизни художника, и с тех пор ни на один день не прекращал выполнения своей благородной задачи по пропаганде реалистического социально ориентированного, истинно гуманистического искусства.
Although it has sometimes been alleged that the M1918 or M1918A2 BAR was used by members of the Symbionese Liberation Army (SLA) in a shootout with Los Angeles police on 17 May 1974, no SLA members ever used such a weapon. Неоднократно утверждалось, что оружие попало в руки Симбионистской армии освобождения (варианты M1918 или M1918A2) и что из него стреляли в здании полиции Лос-Анджелеса 17 мая 1974 года, однако в действительности ни у кого из симбионистов не было этого оружия.
Grimsley notes that "no surviving contemporaneous correspondence alludes to such an operation, and the troop movements made on the night of May 23 and on May 24 were limited and defensive in nature." Марк Гримслей считает, что «ни один участник событий потом не говорил о подобной операции, а перемещениия войск 23-го и 24-го мая имели оборонительный характер.»
My father watched, benevolently, of course, the demonstrations of the month of May, but his heart was elsewhere, and so was his time because he had over 15 countries to serve. Мой отец, конечно, с одобрением смотрел на майские демонстрации, но не мог уделить им ни мыслей, ни времени, потому что он служил более чем 15 странам.
From 2003 to 2008 there have been a rising number of trials but by November 2009 there had yet to be a major breakthrough, under Medvedev, of either in the prosecution of pre-2008 deaths or the investigation of killings since his May 2008 inauguration. За последние годы возросло число судебных процессов, но крупного успеха в этом отношении за время своего президентства он пока не добился: ни в расследовании гибелей, случившихся до 2008 года, ни в расследовании тех, что произошли со времени его вступления в должность.
My father watched, benevolently, of course, the demonstrations of the month of May, but his heart was elsewhere, and so was his time because he had over 15 countries to serve. Мой отец, конечно, с одобрением смотрел на майские демонстрации, но не мог уделить им ни мыслей, ни времени, потому что он служил более чем 15 странам.
Weird as that may sound. Сейчас я чувствую себя превосходно, ...как это ни странно.
how this may play out. Не имеем ни малейшего понятия.
No idea how this may play out. Не имеем ни малейшего понятия.
In the end, political disagreements slowed down the decision making process to April and none of the projected ships were laid down, as on May 10, 1940 the Germans invaded the Netherlands. В итоге, политические разногласия не позволили довести эти проекты до конца и ни один линкор так и не был спущен на воду, поскольку 10 мая 1940 года Германия вторглась на территорию Нидерландов.
For the Government of the Union of Myanmar, which has announced in passing the release of Aung Lwin on 1 May 1992 and of Nyan Paw on 22 September 1992 (amnestied), none of the persons mentioned above was or is detained arbitrarily. Правительство Союза Мьянма, кратко сообщив об освобождении Аунга Лвина 1 мая 1992 года и Ньяна Пау 22 сентября 1992 года (по амнистии), заявило, что задержание ни одного из вышеупомянутых лиц не было и не является произвольным.