Примеры в контексте "May - Ни"

Примеры: May - Ни
Persuade him to drop his interest in Grayson Global, and I will stand behind you every step of the way, come what may. Убеди его покинуть свой пост в Грйсон Глобал, и я буду поддерживать тебя на каждом шагу пути, что бы ни случилось.
Be this as it may, my Government is determined not to allow the legal process to be derailed through various subtle subterfuges. Как бы то ни было, правительство нашей страны не допустит, чтобы какие-то тайные манипуляции привели к крушению правового процесса.
Whatever people may feel personally about John Stafford and S.R.P., it's been a great help in my life. Что бы люди ни думали о Джоне Стаффорде лично и об организации, мне они очень помогли в жизни.
Whatever Lafontaine may think, the fixed exchange rates he has called for won't be part of the world economy. Что бы ни думал Лафонтен, фиксированный обменный курс, за который он ратует, не войдет в мировую экономическую практику.
However much we may hope so, the current rut in which the US finds itself could prove to be a problem for the rest of the world. Однако, как бы мы ни надеялись, та колея, в которой сейчас находятся США, сама по себе может оказаться проблемой для остального мира.
Anyway, I think they may have done you a favor by giving you a reality check. Как бы то ни было, возможно, они сделали тебе одолжение, открыв глаза на происходящее.
And so exotic as this picture is, it may one day begrounded in observations, establishing the existence of otheruniverses. Какой причудливой ни выглядела бы эта картина, однажды онаможет обрести научное обоснование через наблюдения и подтвердитьфакт существования других вселенных.
[...] in relation to particular treaties, it may have been made clear in advance that the intending parties will not accept any reservation whatsoever. «В отношении некоторых договоров можно бы было заранее уточнить, что будущие участники не допускают никаких оговорок в какой бы то ни было форме.
The insignia of the UN or UNCTAD/Trainmar may not be used by any part of the network in a commercial context. Эмблемы ООН или ЮНКТАД/"Трейнмар" не могут использоваться ни одним из звеньев сети в коммерческих целях.
For example, a level 70 character may have all Azeroth and Outland flight points unlocked, but none in Northrend. Поэтому может оказаться, что у персонажа 70-го уровня открыты все маршруты полета для Азерота и Запределья, но нет ни одного для Нордскола.
No person who is resident in Malta may open an account, play, or in any other way participate in the WSF Poker offerings and/or services. Ни один житель Мальты не имеет права открывать счет, играть или, так или иначе, принимать участие в предложенных услугах WSF Poker.
There were many theories as to what he may have been running from, none of which were confirmed. Было много теорий относительно того, откуда он мог сбежать, но ни одна из них не была подтверждена.
First, youth may not take advantage of cheap tickets to the extent that they are not interested in going to hear live classical music at any price. Во-первых, молодежь, возможно, не пользуется дешевизной билетов, поскольку ее не интересует живая классическая музыка ни за какую цену.
So far, there have been no sightings of Powell at any port or airport, which means he may still be hiding here in Brinford. С тех пор Пауэлл не появился ни в одном порту или аэропорту, что значит, что он всё ещё прячется в Бринфорде.
However, no party shall impose or add interest on account of delays that may occur in transmitting amounts pursuant to the agreement. При этом ни одна из сторон не взимает и не начисляет проценты в связи с возможными задержками платежей по настоящему соглашению.
Hyperlinks referring to other websites and not in any way related to People-Search-International may also be located on our pages. Однако на нашем сайте вы можете обнаружить ссылки на иные веб-сайты, ни коим образом не относящиеся к нашему агенству.
Strange as it may seem, Bashkortostan having got high credit rating, has suffered from inadequate investments from foreign countries. Как ни странно, но наша республика, обладая высоким кредитным рейтингом, относится к "недоинвестированным" со стороны иностранных государств регионам.
He may lay down his life, but will not compromise with the ultimate truth. Совершенно не собирается взрослеть, не имеет ни малейшего понятия о своей будущей жизни.
Velizariy may have thought, that we, intelligent people, don't need to test the craziness of people, who are despaired in life. Возможно, Велизарий счел, что нам, людям со здравым умом, ни к чему испытывать на себе безумство людей, отчаявшихся в жизни.
How much ever she may try... she cannot attain her shiva. И как бы она ни старалась,... ей не соединиться с ним.
L appreciate your silence and you have my word I'll stand by my pledge to you come what may. Благодарю тебя за молчание и, ты можешь на меня положиться, я сдержу данное тебе обещание, во что бы то ни стало.
In my defense, I'd say, as naive as this may sound, it's ultimately grounded in cynicism. В свою защиту скажу, что, как бы наивно это ни звучало, мой анализ основан на глубоком цинизме.
An employer may never compel the worker concerned to perform duties which would expose her to the risks so assessed. Ни при каких обстоятельствах работодатель не должен принуждать такую работницу выполнять работу, связанную с установленными в ходе оценки рисками для нее.
We must be vigilant against all ideologies based on hatred and exclusion, whenever and wherever they may appear. Мы должны проявлять бдительность по отношению ко всем идеологиям, основанным на ненависти и исключительности, когда бы и где бы они ни возникали.
In whatever profession we may find ourselves, it is incumbent upon us to pool our resources for the defence and promotion of human rights. В какой бы профессии мы заняты ни были, мы все обязаны сообща использовать наши способности для защиты и поощрения прав человека.