Примеры в контексте "May - Ни"

Примеры: May - Ни
Nevertheless, such efforts and the promising outcomes they may yield require genuine, continuous and tangible international support. Как бы то ни было, такие усилия и обнадеживающие результаты, которые они могут дать, нуждаются в подлинной, постоянной и ощутимой международной поддержке.
Forced labour may not be imposed on any person, except in the exceptional circumstances stipulated by law and against compensation. Ни одно лицо не может быть подвергнуто принудительному труду, кроме как в исключительных обстоятельствах, предусмотренных законом, и с выплатой соответствующей компенсации.
Whatever the methodology used, it is crucial that the situation in each country where food security problems may arise is objectively evaluated. Какая бы методология ни использовалась, крайне важно, чтобы положение в каждой стране, где могут возникнуть проблемы с продовольственной безопасностью, было подвергнуто объективной оценке.
Moreover, the right to personal integrity and the respect for human dignity may not be restricted under any circumstances. При этом право на личную неприкосновенность и уважение человеческого достоинства не могут быть ограничены ни при каких обстоятельствах.
Thus, preventing genocide is a principle of international law so fundamental that no nation may ignore it. Таким образом, предупреждение геноцида является настолько фундаментальным принципом международного права, что его не может игнорировать ни одна нация.
With regard to the existing principles of IHL none of them specifically regulate munitions that may become ERW. Что касается существующих принципов МГП, то ни один из них специально не регламентирует применение боеприпасов, которые могут превращаться в ВПВ.
No formalities for import may begin without the corresponding authorization issued by the Materiel and Weapons Service. Без соответствующего разрешения, выдаваемого материально-технической и оружейной службой, не может быть осуществлена ни одна сделка в области импорта.
[applause] No matter what you may have heard, size matters. Ни смотря на все, что вы слышали, размер имеет значение.
Be that as it may, his statement on this tape exonerates Dr. Tancredi. Как бы то ни было,... его заявление на этой записи... полностью оправдывает доктора Танкреди.
Wherever culpability may reside, those processes all have serious implications and consequences for small island States. Кто бы ни был виноват, все эти процессы влекут за собой серьезные последствия для малых островных государств.
Be that as it may, I'll rely on my technology. Как бы то ни было, я буду полагаться на свои технологии.
Incredible as it may sound, Mr. Crabtree, I need you. Как бы невероятно это ни прозвучало, но вы мне нужны.
Be that as it may, they were favors. Как бы то ни было, это были услуги.
And you may not, under any circumstances, administer medications. И ни при каких обстоятельствах, трогать препараты.
Be that as it may, Buffy, when it comes to slaying... Как бы то ни было, Баффи, когда речь идет об истреблении...
No matter what others may think. Несмотря ни на что и ни на кого.
Despite everything, he may have found some joy in his life. Несмотря ни на что, он нашёл в жизни радость.
Your outward body may appear untouched, yet none among us could endure such attack without duress. Возможно, физически ты не пострадал, но ни для кого из нас подобное не могло пройти бесследно.
Whatever yesterday may have been like, at night we have new hopes for the future. Каким бы ни был вчерашний день, за ночь у нас появляются надежды на будущее.
Sir, history may never fully know what we've done here. Сэр, в истории, возможно, не будет ни единой полной записи об этих действиях.
We may never recover that painting unless we get Labeaux's data, wherever he is. Возможно, нам не удастся вернуть картину, если только мы не получим данные Лабо, где бы они ни были.
Not a penny may come from the hospital budget. Ни пенни не будет выделено из больничного бюджета.
And no man may look upon my nakedness as I bathe. И ни один человек не может взор положить на наготу мою когда я купаюсь.
I pledge to resolutely keep secret whatever may happen to me. А тайну сохраню, несмотря ни на что.
They may look like slaves, but there was not a single slave. Они могут выглядеть как рабы, но там не было ни одного раба.