| And, strange though it may seem, I'm not keen to discuss it here. | И, как ни странно, я не желаю обсуждать это здесь. |
| Be that as it may, Mr. Speaker, there are ways to drown them out. | Как бы там ни было, мистер Спикер, всегда есть способ приглушить их. |
| Be that as it may, we'll assist your investigation any way we can. | Как бы то ни было Мы поможем, если что-то понадобится в расследовании. |
| So that may seem crazy, but actually, we humans do this all the time. | Как бы безумно это ни звучало, но мы, люди, в действительности часто делаем это. |
| Be that as it may, it's where I'm bound. | Как бы то ни было, мне нужно именно туда. |
| Be that as it may, I'm not getting on the stand. | Как бы то ни было, я не буду вставать за трибуну. |
| I'm also going to reach out to anyone who I may have... wronged over the years. | Я собираюсь встретиться с теми, кто возможно годами сидит ни за что. |
| You may not have long left in this world, but I don't intend to be your slave for another second. | Может, тебе в этом мире и недолго осталось, но я больше ни секунды не собираюсь быть твоей рабыней. |
| Because the powerful may have knowledge, but they don't realize what it takes to be more powerful than anyone else. | Потому как наделенный властью может иметь знание, но не понимает, что значит быть могущественнее чем кто бы то ни был. |
| In fact, there's a good chance he may not exist on any database at all. | Как факт, есть хороший шанс, что он не существует ни в какой базе данных вообще. |
| Whatever you may think, she has your best interests at heart. | Что бы ты ни думала, она заботится о тебе. |
| Whatever you may think, I had no knowledge of this threat against your person and no hand in it. | Что бы вы ни думали, я не знала, что вам грозит опасность, и не имею к этому отношения. |
| Regardless of convention or what you may think of me, I shall declare myself. | Что бы вы обо мне ни подумали, я все равно сознаюсь вам. |
| As strange as it may seem, Mr. Spock, you're in command now. | Как ни странно, м-р Спок, вы теперь командир. |
| Be that as it may, for the next six weeks, it's hands... and everything else off. | Как бы то ни было, в следующие шесть недель, руки... и все остальное - прочь. |
| I'm sorry to disappoint you, and as convenient as it may look, it wasn't me that killed him. | Мне жаль вас расстраивать, и как бы это удобно ни выглядело, его убил не я. |
| Whatever he may have made you do... that's on him. | Что бы он ни сделал... это его вина. А не твоя. |
| Be that as it may, we've run out of time. | Что бы там ни было, наше время вышло. |
| Be that as it may, you look healthy, and that's a good thing. | Как бы то ни было, похоже вы в добром здравии, и это хорошо. |
| However positive the results achieved at that Meeting may have been, they cannot obscure the gigantic size of the task still ahead of us. | Но какими бы позитивными ни были результаты этого Совещания, они не могут затмить гигантские масштабы задачи, которая все еще стоит перед нами. |
| You may notice... I don't own a baseball team. | Как ты заметил, у меня нет ни одной. |
| I may not waste a minute in life! | Не должна терять ни одной минуты в своей жизни! |
| Even more, there is, horrible as it may sound, something comical about them. | Более того, как бы ужасно это ни звучало, в них было нечто комическое. |
| That may well be, but Mr. Stark has never been able to get anyone inside this particular location. | Так может быть, но у мистера Старка ни разу не получилось заслать кого-то в это место. |
| Because, however much the couple may strive to be honest, no-one is ever in possession of the facts. | Потому что как бы пара не стремилась быть честной, ни один из них не вооружен фактами. |