Примеры в контексте "May - Ни"

Примеры: May - Ни
Based on that, as of 10 May 2013, no party was in non-compliance with its control measures. С учетом этого по состоянию на 10 мая 2013 года ни одна из Сторон не допускала несоблюдения своих мер регулирования.
The Board notes that, by May 2005, such an audit had yet to be undertaken. Комиссия отмечает, что по состоянию на май 2005 года ни одной такой ревизии не было проведено.
May has said that before Richards' work, there was no song to speak of. Мэй говорит, что до работы, проделанной Ричардсом, ни о какой песне и речи не было.
It would appear that way, but after May 5th, 2006, she never wrote another report ever again. Так бы и было, но после 5 мая 2006 она не написала больше ни одного отчета.
May you destroy their country so that for the next thousand years... not even a single lizard will survive in their desert. Пусть вы уничтожай их страна, чтобы потом тысяча лет... даже ни один ящерица в ихний пустыня не скакал.
Why, in May we came from Rome to Paris without once sleeping in a bed. Что вы, в мае по дороге из Рима в Париж мы ни разу не остановились на ночлег.
The Ministry of Information has not refused to register a single publication since it came into existence in May 1992. За период функционирования Министерства информации (с мая 1992 года) не было отказано в регистрации ни одному изданию.
However, the Board noted that as at 31 May 1996 UNDP had not obtained formal funding agreements with any of the participating agencies. Однако Комиссия отметила, что на 31 мая 1996 года ПРООН не заключила никаких официальных соглашений о финансировании ни с одним из участвующих учреждений.
To date, none of the reforms that were cited as priorities by the High Representative in his speech to Parliament in May have been adopted. К настоящему времени ни одна из реформ, упоминавшихся Высоким представителем в качестве приоритетных в его майском выступлении в парламенте, не утверждена.
In May 1998, Ethiopia had 54,000 troops and not one single soldier on its border with Eritrea. В мае 1998 года в Эфиопии насчитывалось 54000 военнослужащих, при этом на границе с Эритреей не было размещено ни одного солдата.
Whatever the difficulty, it is essential that all States should have begun their written exchange with the Committee before 31 May 2002. Как бы ни было трудно, важно, чтобы все государства приступили к письменному обмену мнениями с Комитетом до 31 мая 2002 года.
The problem in April and May 1994 was not one of powerful States eager to intervene; it was exactly the opposite. В апреле-мае 1994 года проблема заключалась в том, что ни одно из сильных государств не желало вмешиваться.
May helping hands be extended to you... everywhere you go, my Cid. Да сопутствуют тебе помощь и сочувствие, куда бы ты ни пришел, мой Сид.
Since the last meetings of the two Working Groups in May 2011 no new countries had acceded to the Convention. С момента завершения последних совещаний этих двух рабочих групп, состоявшихся в мае 2011 года, ни одна из новых стран не присоединилась к Конвенции.
Azerbaijan wasn't able to cite any Security Council document containing a demand to withdraw forces from the territories surrounding Nagorno-Karabakh adopted after the 12 May 1994 ceasefire. Азербайджан оказался не в состоянии процитировать ни одного документа Совета Безопасности, который был бы принят после объявленного 12 мая 1994 года прекращения огня и содержал бы требование о выводе сил с территорий, окружающих Нагорный Карабах.
The authorities informed the Group that they had seized no minerals from the Democratic Republic of the Congo from January to May 2013. Власти сообщили Группе, что они не задержали ни одной партии минерального сырья на пути из Демократической Республики Конго в период с января по май 2013 года.
In May 2000, the five nuclear-weapon States issued a joint statement announcing that they would not target their nuclear weapons at any country. В мае 2000 года пять государств, обладающих ядерным оружием, опубликовали совместное заявление, объявив, что не будут нацеливать свое ядерное оружие ни на одну страну.
As signatories to the CPA, they continue to be responsible for ensuring that the tragedy of May 2008 is never repeated, whether in Abyei or elsewhere. Являясь сторонами, подписавшими ВМС, они по-прежнему несут ответственность за обеспечение того, чтобы трагедия, случившаяся в мае 2008 года, больше никогда не повторилась, будь то в Абъее или где бы то ни было еще.
Some 636 Libyans had applied for posts between May 2002 and June 2005, but none of them had been recruited, even though his country was underrepresented. По имеющимся сведениям, 636 ливийцев подали заявления на должности в период с мая 2002 года по июнь 2005 года, однако ни один из них не был принят на работу, невзирая на то, что его страна является недопредставленной.
As agreed by the Security Council, an open briefing on Kosovo was held on 16 May at which no delegations made statements. В соответствии с достигнутой в Совете Безопасности договоренностью 16 мая был проведен открытый брифинг по Косово, на котором ни одна из делегаций не выступала с заявлениями.
As of May 2009, the International Shark Attack File lists six attacks attributable to the silky shark, three of them unprovoked and none fatal. По состоянию на май 2009 года в списке International Shark Attack File перечислены шесть нападений, приписываемых шёлковым акулам, три из них были неспровоцированными и ни одно не имело летального исхода.
The one thing we know for certain is that Daisy was at the center of these visions, whereas May doesn't appear in any of them. Единственное, в чем мы уверены, это в том, что Дейзи была в центре видений, тогда как Мэй не появлялась ни в одном из них.
A number of delegations pointed out that the May 1996 Conference of Ministers of the States members of ECA had not studied or endorsed any recommendation of the report. Рядом делегаций было отмечено, что в ходе прошедшего в мае 1996 года совещания Конференции министров государств - членов ЭКА ни одна из рекомендаций, содержащихся в докладе, не была изучена или одобрена.
As I said during the last open debate, in May 2008, those require the same degree of concerted action wherever they occur. Как я уже отмечал в ходе последней открытой дискуссии в мае 2008 года, для этого потребуется одинаковый уровень согласованности действий, где бы они ни имели место.
It is regrettable that the negotiations last May on a verification protocol to the Biological and Toxin Weapons Convention reached no agreement. Вызывает сожаление тот факт, что состоявшиеся в мае этого года переговоры по протоколу о контроле к Конвенции о биологическом и токсинном оружии не привели ни к какому соглашению.