Примеры в контексте "May - Ни"

Примеры: May - Ни
Keep your head up and you may not have to keep it down. Поворачивай рулём и ни в коем случае не падай.
Be that as it may, according to Sir Leon's description, the Druids' cave lies within Cenred's kingdom. Как бы то ни было, в соответствии с описанием сэра Леона, пещера Друидов находится в пределах королевства Ценреда.
If these people would think, that democracy - brake for its enrichment, they may stop at nothing. Если эти люди сочтут, что демократия - тормоз для их обогащения, они ни перед чем не остановятся.
Be that as it may, we have to find out where she's gone. Как бы то ни было, мы должны узнать, куда она ушла.
No matter how hard it may become for him from now on, he'll definitely get through it. И какие бы трудности ни ждали его в его новой жизни, он их непременно преодолеет.
Be that as it may, you can no longer stay here with us. Как бы то ни было, вы больше не можете с нами оставаться.
One answer is that as an American phenomenon, the politics of values may command a majority now, but it is by no means general. Один ответ заключается в том, что политика ценностей, как американское явление, возможно, на данный момент и управляет большинством, но она ни в коем случае не носит общий характер.
But on a practical level, you also have to deliver services efficiently, and, odd as it may seem, the inspiration came from McDonald's. На практическом же уровне, услуги нужно поставлять эффективно, и, как ни странно, на это вдохновил МакДональдс.
And so exotic as this picture is, it may one day be grounded in observations, establishing the existence of other universes. Какой причудливой ни выглядела бы эта картина, однажды она может обрести научное обоснование через наблюдения и подтвердить факт существования других вселенных.
The term of each seat is three years, and no member may occupy a seat for more than two consecutive terms. Срок полномочий каждого члена составляет три года, и ни один из членов не может занимать его дольше двух сроков подряд.
After I've told you a few things, you may not want me or my child. После того, как я тебе кое-что расскажу, ты можешь не захотеть ни меня ни моего ребенка.
Often, the hardware doesn't read as reliably as the Linux floppy disk driver, and may just stop without printing an error message if it reads incorrect data. Часто оборудование не может читать ее так же надежно, как драйвер дисковода, и может просто остановиться без какого бы то ни было сообщения об ошибке, если данные были неверно прочитаны.
Whatever the reason, it boils down to the fact that you may never walk again because House created an atmosphere that promotes recklessness. Какова бы ни была причина, все сводится к тому факту, что вы, возможно, больше не сможете ходить, потому что Хаус создал атмосферу, которая способствует безрассудству.
Each of us the child may bless with a single gift, no more, no less. Каждая из нас благословит дитя... одним даром... ни больше, ни меньше.
Strange as it may seem, as I stand here on the verge of oblivion I have a great sense of relief. Как ни странно это может показаться, стоя здесь, на грани забвения, я почувствовал большое облегчение.
Well, be that as it may, Dr. McCord, I don't work for your neighbors. Как бы то ни было, д-р МакКорд, я работаю не на ваших соседей.
Whatever my uncle may have been to you, he is inhuman now. Кем бы ни был для тебя дядя прежде - сейчас это не человек.
Son, contrary to what you may think, I have nothing to hide. Сынок, что бы ты там ни думал, мне нечего скрывать.
Be that as it may, I do not wish to offend, but I... Как бы там ни было, не хочу никого обидеть, но...
Be that as it may, if someone is sending this vile nonsense to him, he should know about it. Как бы то ни было, если кто-то послал ему эту мерзость, он должен об этом знать.
This is not the way out, no matter how dark things may seem at the moment. Это не выход, каким бы тёмным всё ни казалось в данную минуту.
So I propose that we forget the past whatever may have occurred, and all go forward. Поэтому, предлагаю забыть о прошлом, что бы это ни было, и идти вперед.
Because no matter how charitable you may feel towards me, or to the baby, we WILL be on our own. На какую бы благотворительность ты ни пошел по отношению ко мне или к ребенку, мы будем одни.
'Stefan loves me, whatever you may think.' Of course he does. "Он любит меня, что бы вы ни думали!" Разумеется, любит.
It gives me no pleasure having it there, no matter what the street may say. Мне не доставляет удовольствия держать его там, кто бы что ни говорил.