Примеры в контексте "May - Ни"

Примеры: May - Ни
Unfortunately, it must be noted that neither the consensus reached in May 1995 to extend indefinitely the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, nor the moratorium on nuclear tests declared by the major nuclear-weapon States has had any effect on this decision to conduct nuclear tests. Приходится, к сожалению, признать, что ни достигнутый в мае 1995 года консенсус относительно бессрочного продления Договора о нераспространении ядерного оружия, ни мораторий на ядерные испытания, объявленный ведущими ядерными державами, не смогли повлиять на решение о проведении ядерных испытаний.
The Government of Ghana wishes to make it absolutely clear that it is unable to accept responsibility either for the presence of bombs in Togo or the reported explosion on 3 May 1994, because it has no obligation for security in Togo. Правительство Ганы хотело бы однозначно заявить, что оно не может взять на себя ответственность ни за наличие бомб в Того, ни за произведенный, по сообщениям, взрыв З мая 1994 года, поскольку оно не несет ответственности за обеспечение безопасности в Того.
OIC reaffirms the Declaration of the OIC Contact Group Foreign Ministers at the meeting at Rabat on 18 May 1995, in which it was reiterated that the arms embargo neither legally nor morally applies to the Republic of Bosnia and Herzegovina. ОИК вновь подтверждает Декларацию Контактной группы министров иностранных дел ОИК, принятую 18 мая 1995 года на совещании в Рабате, в которой Группа подтверждает, что эмбарго на поставки оружия не распространяется на Республику Боснию и Герцеговину ни с правовой, ни с моральной точки зрения.
As this High-Level Dialogue has neither a bureau nor a preparatory committee, the President of the General Assembly at its fifty-seventh session was obliged to provide the necessary information to the General Assembly directly, which he did in his letter of 7 May and 27 August 2003. Поскольку у Диалога на высоком уровне нет ни бюро, ни подготовительного комитета, Председатель Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят седьмой сессии счел целесообразным предоставить необходимую информацию непосредственно Генеральной Ассамблее, что он и сделал 7 мая и 27 августа 2003 года.
In the present case, at the time of execution, neither she nor her son had been informed of the outcome of the request for a pardon sent to the Presidential administration on 26 January, 9 February, 26 May, and 30 June 2000. В данном случае на момент приведения исполнения смертного приговора ни она, ни ее сын не были осведомлены о результатах рассмотрения просьбы о помиловании, направленной в президентскую администрацию 26 января, 9 февраля, 26 мая и 30 июня 2000 года.
Neither 8 May 1945 nor 2 September 1945 - the official dates of the end of the Second World War - brought freedom, liberation and sovereignty to Central or Eastern Europe, including Lithuania, no matter how much we had hoped for them. Ни 8 мая 1945 года, ни 2 сентября 1945 года - официальные даты окончания второй мировой войны - не принесли свободы, освобождения и суверенитета Центральной и Восточной Европе, включая Литву, хотя мы очень надеялись на это.
As of 5 May 2009, four of the six timber sales contracts have been signed by FDA and are now in effect, given that the contracts do not require the President's signature and ratification by the Legislature. По состоянию на 5 мая 2009 года УЛХ подписало четыре из шести контрактов на торговлю лесоматериалами, которые в настоящее время вступили в силу, поскольку они не требовали ни подписи президента, ни ратификации законодательного органа.
Neither he nor his counsel was officially informed of the investigation under way until criminal investigation proceedings were formally opened on 23 May 1995. Ни он, ни его адвокаты не были официально уведомлены о проводимом расследовании, пока 23 мая 1995 года не было официально возбуждено уголовное дело.
Total number of the Tribunal's representatives visits to the State archives of the Republic of Serbia in the period from May 2006 till the present has been 26, and non of them has been denied... В общей сложности за период с мая 2006 года по настоящее время представители Трибунала 26 раз побывали в государственных архивах Республики Сербия, причем ни разу они не получили отказа.
Deng Xiaoping's statement was well noted in a Chinese Ministry of Foreign Affairs memorandum dated 12 May 1988 and reflects China's understanding that sovereignty was not settled in favour of China by any previous statement or agreement. Заявление Дэн Сяопина было явно упомянуто в меморандуме министерства иностранных дел Китая от 12 мая 1988 года и отражает понимание Китаем того факта, что вопрос о суверенитете не был урегулирован в пользу Китая ни в одном из предыдущих заявлений или соглашений.
The planned IPRM meetings have remained suspended, and no IPRM meetings took place between January and May 2014. Плановые совещания МПИР по-прежнему не проводятся, и в период с января по май 2014 года ни одного совещания МПИР не состоялось.
In May 2000, the five nuclear-weapon States, namely, China, France, Russia, the United Kingdom and the United States, declared in a joint statement that their nuclear weapons would not be targeted at any State. В мае 2000 года все пять государств, обладающих ядерным оружием, а именно Китай, Россия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Франция, выступили с совместным заявлением о том, что их ядерное оружие не будет нацелено ни на какое государство.
Seizures in Uganda. On 14 May 2013, the Ugandan mining authorities told the Group that, in 2013, they had seized no illegal tin, tungsten or tantalum coming from the Democratic Republic of the Congo. Конфискация сырья в Уганде. 14 мая 2013 года горнодобывающие власти Уганды сообщили Группе, что в 2013 году они не задержали ни одной нелегальной партии олова, вольфрама или тантала на пути из Демократической Республики Конго.
It noted with concern that Bosnia and Herzegovina - a new Party since 21 May 2013 and a beneficiary country under the Assistance Programme - had not submitted its implementation reports, nor had Albania, where an assistance activity was planned to take place in 2014. Она с обеспокоенностью отметила, что доклады об осуществлении не были представлены ни Боснией и Герцеговиной, которая числится новой Стороной с 21 мая 2013 года и является страной-бенефициаром в рамках Программы оказания помощи, ни Албанией, в которой на 2014 год намечено проведение деятельности по оказанию помощи.
The Office of Audit and Investigations conducted a desk review of this funding mechanism in May 2014 and found no major concern at either country office and headquarters levels. В 2014 году Управление ревизий и расследований провело документарную проверку функционирования данного финансового механизма и не выявило никаких серьезных проблем ни на уровне странового отделения, ни на уровне штаб-квартиры.
BE THAT AS IT MAY, I HAVE YOUR MEATBALL PARM SANDWICH HERE, Как бы то ни было, у меня твой сэндвич с фрикадельками.
From January 2005 to May 2008, the Complaints Against Police Office has not received any complaint of torture, as defined under the Crimes Ordinance, alleged to have been inflicted by members of the Police Force. С января 2005 года по май 2008 года Управление по рассмотрению жалоб на работу полиции не получило ни одной жалобы в отношении пыток, которые предположительно совершались бы сотрудниками полиции, по смыслу Указа о преступлениях.
IN NO EVENT MAY and Ellinton Invest Inc. BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF OR INABILITY TO USE THE WEBSITE. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не МОЖЕТ и Ellinton Invest Inc. БЫТЬ ОТВЕТСТВЕННЫМ ЗА ЛЮБЫЕ ПРЯМЫЕ, КОСВЕННЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ, СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИЛИ ПОСЛЕДУЮЩИЕ УБЫТКИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ИЗ ИЛИ ИМЕТЬ ОТНОШЕНИЕ к ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ САЙТА.
The officers were eventually released; however, as of 13 May 1994, none of the stolen equipment had been returned; Военнослужащие были в конечном счете освобождены; вместе с тем по состоянию на 13 мая 1994 года ни один из предметов похищенного оборудования возвращен не был;
As of May 1996, none of the receiving reports due from the following field offices, for 67 purchase orders issued during 1995, had been received: По состоянию на май 1996 года по 67 заказам на поставку, выданным в 1995 году, ни одного отчета о получении не представили следующие периферийные отделения:
2.7 In May 1989, Mr. Ospina Sardi broke off the negotiations with the author without providing an explanation; only in November 1989 were the Italian authorities informed, upon request, of the "final divorce judgement" of 13 March 1989. 2.7 В мае 1989 года г-н Оспина Сарди прервал переговоры с автором сообщения без каких бы то ни было объяснений; лишь в ноябре 1989 года итальянские власти получили после соответствующего запроса информацию об "окончательном решении по делу о разводе" от 13 марта 1989 года.
Further to my letter of 18 May 2000, I have the honour to inform you that United States and British aircraft carry out savage criminal acts on a daily basis, in addition to the series of crimes which they perpetrate against innocent civilians. В дополнение к моему письму от 18 мая 2000 года имею честь сообщить Вам о том, что самолеты Соединенных Штатов Америки и Великобритании ежедневно совершают варварские преступные акты в дополнение к той серии преступлений, которые они совершают против ни в чем не повинных гражданских лиц.
Last May, I closed my statement by emphasizing that piecemeal solutions are neither positive nor viable, and I added that В мае этого года, выступая в Совете, в конце своего заявления я подчеркнул, что половинчатые решения не являются ни позитивными, ни жизнеспособными, и добавил, что
The law had not been applied retroactively to the events of 16 May, and not a single judicial decision relating to those events had been made pursuant to that law. Закон не применялся ретроактивно к событиям 16 мая, и на основании его положений не было принято ни одного судебного решения по этим событиям.
In any event, the second terms of Judge Byron as President and of Judge Khan as Vice-President expire by the end of May 2011. Как бы то ни было, вторые сроки судьи Байрона на посту Председателя и судьи Хана на посту заместителя Председателя истекают к концу мая 2011 года.