Примеры в контексте "May - Ни"

Примеры: May - Ни
We are a long way from that consummation, however devoutly we may wish it. Нам еще далеко до этого результата, как бы страстно мы его ни желали.
No elected officer may serve on the Bureau for more than two consecutive terms. Ни одно избранное должностное лицо не может работать в составе Бюро более чем два срока подряд.
Or they may contribute to the expansion of the informal sector where workers most usually have no protection. Эти проблемы могут также обусловливать расширение неформального сектора, в котором трудящиеся в большинстве случаев лишены какой бы то ни было защиты.
There is also a list of products which may not be imported in any quantity. Кроме того, ведется список продукции, которая ни в каких количествах не может быть ввезена в страну.
Under no circumstances may he be obliged to pay legal costs for such assistance. Пострадавший ни при каких обстоятельствах не обязан уплачивать издержки, связанные с такой юридической помощью .
Women, without any restriction, may purchase, manage and sell property or goods. Женщины могут приобретать, продавать имущество или вещи, или распоряжаться ими, без каких бы то ни было ограничений.
The tolerance may in no case extend to fruit weighing less than 800 g. Ни при каких обстоятельствах этот допуск не может быть распространен на арбузы весом менее 800 г.
This right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances. Осуществление этого права на истребование информации не может приостанавливаться или ограничиваться ни при каких обстоятельствах .
In no case may a child be placed with a foster family living abroad. Ни в коем случае подросток не может быть передан в приемную семью, живущую за рубежом.
In no circumstances may any person be banished or exiled. В условиях этого режима ни при каких обстоятельствах не допускается высылка лиц.
The descriptions of these modalities by no means constitute an exhaustive list and other innovative financial mechanisms may also be considered. Список этих моделей ни в коем случае не является исчерпывающим, и можно также рассмотреть другие новаторские финансовые механизмы.
No legislation may permit arbitrary evictions." Ни одно законодательство не может допускать спорные выселения".
No financial institution may conduct any business as a financial intermediary for which it is not licensed. Ни одно финансовое учреждение не может выполнять посреднические функции в финансовых операциях, не предусмотренные в полученной им лицензии.
In no circumstances may the credit institution use such numbered accounts to hide the identity of the customers from supervisory authorities. Кредитное учреждение не имеет права ни при каких обстоятельствах использовать такие номерные счета для сокрытия сведений о клиентах от органов надзора.
In no case may the amendments of a marriage contract be retroactive. Поправки к брачному договору ни при каких условиях не имеют обратной силы.
Whatever anyone may say, we are still in a largely Westphalian world. Что бы кто ни говорил, мы все еще живем в значительном степени в вестфальском мире.
A pregnant woman may in no circumstances be required to perform work that poses a risk of exposure. Беременная женщина ни при каких обстоятельствах не должна принуждаться к выполнению опасных видов деятельности.
This argument, plausible though it may seem, is in my opinion not acceptable. Но данный вывод, каким бы убедительным он ни казался, является, по моему мнению, неприемлемым.
No problem in the world, howsoever intractable it may seem, is unsolvable. Все проблемы мира разрешимы, какими бы трудными они ни были.
As painful as it may seem, it would be far better to start bringing fundamentals in line now. Как бы это ни было больно, будет гораздо лучше начать приводить фундаментальные показатели в норму уже сегодня.
As inconvenient as it may seem, Rodrigo, she fell in love. Каким бы неудобством это ни показалось, Родриго, она влюбилась.
Be that as it may, I can't send you home. Как бы то ни было Я не могу отправить тебя домой.
No matter what disaster may occur in other parts of the world... Какая бы катастрофа ни случилась в других районах мира...
Special courts may not be established under any circumstances. Специальные суды не могут быть учреждены ни при каких обстоятельствах.
In that case it may not lead to any corrective measure. И тогда она может и не вылиться ни в какую коррективную меру.