| Going to lunch already? | Клаус? - Уже на обед? - Нет! |
| Sorry to interrupt your lunch. | Прошу прощение за то, что прерываютвой обед. |
| Maybe lunch or perhaps dinner? | Может быть, обед или, возможно, ужин? |
| You have new lunch coupons. | У тебя есть новые талоны на обед. |
| We had a lunch meeting. | У нас в обед была назначена встреча. |
| Why the urge for lunch? | С чего это ты решил пригласить меня на обед? |
| I meant for lunch. | Я имел в виду в обед. |
| You forgot your lunch! | Пап! Ты забыл свой обед! |
| Sorry I missed lunch. | Извините, что я пропустил обед. |
| Will you stay for lunch? | А Вы, сеньор Минно? Вы останетесь на обед? |
| That's my lunch! | Это же мой обед! Ну же! |
| Lunch will be provided by the organizers as part of the excursion on Sunday (2 July) and dinner (or a barbecue) will be provided on Saturday evening (l July) but not on Sunday evening (2 July). | Организаторы устроят обед в ходе экскурсии в воскресенье (2 июля) и ужин (или барбекю) в субботу вечером (1 июля), однако в воскресенье вечером (2 июля) участники должны будут организовать свой ужин самостоятельно. |
| No more two-hour lunch breaks. | Не будет больше двухчасовых перерывов на обед. |
| Just lunch; zucchinis... | Это только на обед, кабачки. |
| They took my lunch money. | Они отобрали у меня деньги на обед. |
| What's for lunch? | Что на обед? - Тако. |
| Let me buy you lunch. | Элай, позволь я оплачу твой обед. |
| How was your lunch? | И как... как прошёл твой обед? |
| What time's lunch? | А во сколько у вас обед? |
| Late night, now lunch. | Уау. Бессонная ночь, теперь обед. |
| They summon you for lunch. | и просят на обед. Вжик! - и обслужили. |
| Pizza for lunch every day. | (энджи) Каждый день пиццу на обед. |
| Do stay for lunch. | Останьтесь на обед, прошу вас. |
| What's for lunch today? | Эй, а что у нас на обед? |
| I need white-people lunch. | Мне нужен обед, как у белых людей. |