So, lunch, shopping, and party planning? |
Значит обед, покупки и планирование вечеринки? |
So how was your lunch with Tim? |
А как твой обед с Тимом? |
I would like it if you took me to lunch is all I'm saying. |
Мне было бы приятно если бы ты пригласил меня на обед, вот что я хотела сказать. |
Do you really think I should take her to lunch? |
Ты правда думаешь мне нужно пригласить ее на обед? |
So guess who canceled lunch with me again? |
Отгадай кто опять отменил сегодня обед со мной? |
We take our lunch breaks very seriously over here, but I'm on mine. |
Мы очень серьезно относимся здесь к обеду, у меня тоже обед. |
Can I take you for lunch? |
Могу ли взять тебя на обед? |
It's a long lunch, and we have lots of food coming out. |
Это будет долгий обед, и у нас много разной еды. |
I still have a pocketful of pula, let's go to the President Hotel for a celebration lunch. |
Мои карманы все еще заполнены деньгами, поехали в Президент Отель на праздничный обед. |
Wake up to a comprehensive breakfast buffet, and try regional specialities as well as international creations for lunch and dinner. |
К услугам гостей комплексный завтрак "шведский стол", на обед и ужин рекомендуем попробовать блюда региональной и международной кухни. |
The Suite restaurant is open for breakfast, lunch, dinner and is a coffee bar in the afternoon. |
В ресторане Suite предлагается завтрак, обед и ужин, а в дневное время гости могут заказать здесь чашечку кофе. |
You wouldn't have anything ready for lunch? |
Вы бы смогли приготовить нам обед? |
We feed 400 people lunch every day |
Ежедневно мы готовим обед для 400 человек. |
PETER: What are you doin' for lunch today? |
Что вы делаете сегодня в обед? |
Did you say my lunch was ready? |
Вы говорили, что обед уже готов? |
I'm sorry to interrupt your lunch, Sir, but I'm in the computer room and I've located the malfunction. |
Извини, что прерываю твой обед, но кажется, я определил местонахождение неисправности. |
Yes, well, I'm sorry to interrupt your lunch, but the presence of soot and ash in the windpipe and lungs. |
Мне жаль прерывать ваш обед, но в трахее и легких присутствует сажа и пепел. |
Appar - apparently, he didn't like the lunch they packed him today. |
Похоже не понравилось, какой обед ему собрали в школу. |
even skip out on lunch with the partners? |
Или даже пропустить обед с партнерами? |
And a meal of course, because we're about to have a lunch. |
И обед, потому что мы как раз собирались пообедать. |
And I don't have to hear about your new shoes or what you ate for lunch, it's... |
А я не обязан выслушивать про твою новую обувь или про то что ела на обед, это... |
40 a week... from 9 to 6, an hour for lunch. |
40 часов в неделю, с 9 до 6. Час на обед. |
We'll finish the walk-through aboard the Knox, then break for lunch in the officers' mess. |
Мы закончим знакомство с обстановкой на "Ноксе", потом перерыв на обед в офицерской столовой. |
I mean, y... like, she... she doesn't want to ruin her lunch hour or something. |
Может, она не захотела портить себе обед или ещё что-то. |
And I think we can do it if we eliminate breaks, personal calls, and have everyone work through lunch. |
И я думаю, что мы ее достигнем, если уберем перерывы, личные звонки и все будут работать в обед. |