| I know what you need - a business partner, which is why I booked lunch with the Germans at Chaya. | Я знаю, что тебе нужен - бизнесс партнер, Именно поэтому я заказал обед с немцами на Хая. |
| And I'll bring these to lunch so we can celebrate! | Принесу кексы на обед, чтобы отпраздновать! |
| Can you please take a very long lunch right now? | Можешь пойти на очень длинный обед сейчас же? |
| But then she arrived with the lunch for the pilots, and I had quite a bad reaction. | Но стюардесса принесла пилотам обед, и меня немного смутил запах. |
| What's for lunch, Jordan... linoleum? | Что на обед, Джордан... линолеум? |
| Do you see what you missed at lunch? | Видишь, что ты пропустил на обед? |
| That dollar buys me a chocolate milk for lunch! What? | За этот доллар я могу купить себе шоколадное молоко на обед |
| On the plus side, you can take him to lunch at the club now. | Но с другой стороны, ты теперь можешь взять его на обед в клуб. |
| I tried to get into the lunch but my name's not on the list. | Хотел пойти на обед, но меня нет в списке. |
| She won't want lunch with you.' | На обед она с тобой точно не пойдёт. |
| You'll eat lunch at dinnertime and dinner at breakfast. | Вы будете есть обед на ужин, а ужин на завтрак. |
| Well, he's not here, and since I'm in charge... I'm taking you all out to lunch... the whole staff. | Майкл ещё не вернулся, но пока я тут главная, приглашаю вас всех на обед, весь персонал. |
| Dad, can I have five dollars for lunch tomorrow? | Папа, можно мне пять долларов завтра на обед? |
| There were still crumbs in the corners of her mouth from that Nilla Wafer she had at lunch. | В уголках её губ были крошки от печенек, которые она ела на обед. |
| Anyways, that day we'll just open for lunch. | в тот день мы будем открыты только на обед. |
| But perhaps I'd better cancel the lunch. | все-таки разумнее всего отменить обед! ... |
| Because He always puts Skippy In my lunch | Потому что всегда кладёт арахис в мой обед |
| I'll have a talk with Hobie and take a look at what you've shot, but right now I've got a lunch. | Я поговорю с Хоби и посмотрю отснятый материал, но сейчас у меня деловой обед. |
| I do, but I decided I'd take a long lunch and spend some time with my friend Monica. | Да, но я решила выделить время на обед и провести его с моей подругой, Моникой. |
| You want to go grab some lunch after this? | Не хочешь потом перехватить что-нибудь на обед? |
| The group was given a tour of the Conference Centre and provided with lunch and promotional material; free editorial copy was expected as a result. | Для этой группы была организована экскурсия в Конференционном центре, был дан обед и были предоставлены рекламные материалы; ожидалось, что в ответ на это журналисты бесплатно подготовят передовую статью. |
| On the same date, the Centre organized the United Nations Human Rights Council session lunch side event on "The Resurgence of Antisemitism". | В тот же день Центр устроил во время сессии Совета по правам человека Организации Объединенных Наций обед, в ходе которого была проведена дискуссия на тему «Возрождение антисемитизма». |
| He states that he is only given a cup of tea mid-morning and a cheese and pork sandwich for lunch. | Он заявляет, что получает только лишь чашку чая в середине утра и бутерброд с сыром и свининой на обед. |
| 1.00 p.m. - Meeting adjourns for lunch | 13 час. 00 мин. - Перерыв на обед |
| This will allow us to hear all the speakers on the list before we adjourn for lunch this afternoon. | Это позволит нам заслушать всех ораторов, перечисленных в списке, перед тем как мы прервемся днем на обед. |