I don't have time to have lunch with you guys. |
У меня нет времени чтобы отобедать с вами, ребята. |
The senator wants me to have lunch with him at the botanical gardens. |
Сенатор пригласил меня отобедать с ним в ботаническом саду. |
Get the dress and lunch with mom. |
Мы собираемся купить платье и отобедать с мамой. |
It looks like you did you job well but... please take the lunch with me. |
Похоже, Вы хорошо справляетесь со своими обязанностями... Прошу, отобедать со мной. |
I pictured zipping up to Napa for lunch, Sedona for a sunset dinner. |
Я представлял, как мы летим в Напу отобедать, а в Седоне мы бы встретили закат за ужином. |
I won't be able to go to lunch with you. |
Я не смогу вместе с вами отобедать. |
We're happy to have with us M and Mme Lebrecque, who kindly agreed to have lunch with us. |
Мы рады приветствовать чету Лебрек, которые любезно согласились отобедать у нас. |
How about a little lunch, Ms. De Luca? |
Не желаете отобедать, мисс ДеЛука? |
Well, now that we have that cleared up why don't the three of us have lunch? |
Ну, теперь, когда мы все прояснили почему бы нам втроем не отобедать? |
Could I interest you in a little lunch? |
Не желаете ли отобедать? |
Would you like your lunch now? |
Желаете отобедать? - Нет. |
Good luck with your lunch. |
Желаю вам хорошо отобедать. |
Now if the idea of taking any of these people to lunch makes you lose your appetite, I suggest you start more local, because there is no shortage of the Other right in your own neighborhood. |
И если только при мысли о приглашении этих людей отобедать, у вас пропадает аппетит, могу предложить вам найти кого-то по-проще, потому что в "иных" нет недостатка прямо там, где вы живете. |
Lunch at the station buffet, first-class. |
Недурно отобедать в станционном буфете |
During Balbo's stay in the United States, President Franklin Roosevelt invited him to lunch and presented him with the Distinguished Flying Cross. |
Во время этого визита в Соединённые Штаты Америки Бальбо был приглашён отобедать с президентом Франклином Рузвельтом, где был награждён крестом за лётные заслуги. |
I am afraid it's a no on lunch. |
Боюсь, что мы не придём отобедать. |
Klebanow wants to have lunch, so I guess it'll come at me, soon enough. |
Клебанов хочет со мной отобедать, так что, думаю, скоро узнаю. |
I asked her if she wanted to go out to dinner and she said, "No, maybe we could have lunch." |
Я спросил, не хочет ли она отобедать а она: "Нет, но мы могли бы перекусить". |
The sightseeing round this enchanting ancient city will certainly put you in high spirits and to make your impression more vivid you will be taken for lunch to a real Uzbek chaikhona - teahouse. |
В приподнятом настроении после экскурсии по городу с богатой историей, мы направимся в самаркандскую чайхану отобедать. Что же будет на обед? |
Actually, the only table I'm here about is the kind they serve lunch on. |
Знаешь, собственно, единственный вопрос, ради которого я здесь, это "как насчет отобедать?" |
Now if the idea of taking any of these people to lunch makes you lose your appetite, I suggest you start more local, because there is no shortage of the Other right in your own neighborhood. |
И если только при мысли о приглашении этих людей отобедать, у вас пропадает аппетит, могу предложить вам найти кого-то по-проще, потому что в "иных" нет недостатка прямо там, где вы живете. |