I left for work at 8:15, came home for lunch at 12:30, and called you immediately. |
Я уехал работать в 8:15. Вернулся на обед в 12:30 и сразу же позвонил вам. |
You pack up your lunch, you take it down the street to the courthouse cafe, and you share a table with whatever juror shows up when they break for coffee in about two hours. |
Сворачивай свой обед, иди вниз по улице до кафе в здании суда и подсядь за столик к любому присяжному, когда они выйдут на перерыв через два часа. |
Father, are you looking forward to your lunch tomorrow? |
Отец... Хотите узнать, что будет завтра на обед? |
This is her mobile, this is her teething giraffe and this is her lunch. |
Это ее игрушка, это ее жираф для прорезающихся зубов а это ее обед. |
Why did they eat them for breakfast, lunch, and dinner, despite their doctor's warnings? |
Почему они ели их на завтрак, обед и ужин вопреки предупреждениям врачей? |
You used to always drop by the firehouse with lunch, so I'm returning the favor, if you have time. |
Раньше ты постоянно приносила мне обед в часть, теперь моя очередь, если ты свободна. |
So Lola, do you have any lunch plans? |
Лола, у тебя есть планы на обед? |
Why didn't the Bern have lunch with me? |
Кстати, почему бы представителей из Берна не пригласить к нам на обед? |
I thought my lunch choices were "horrifying adventures in diarrhea." |
Мне казалось, то, что я выбираю на обед - это "ужасающее путешествие к диарее". |
Yes, yes, I'm having lunch with Maris. |
Да, да, у меня назначен обед с Марис. |
Isn't it a conflict of interest having lunch with a suspect while you're in the middle of a murder investigation? |
Разве обед с подозреваемым во время расследования это не конфликт интересов? |
Can I have my lunch that I've been waiting an hour for? |
Можно, я получу свой обед, которого жду уже час? |
Why don't you go put your gear down while we prepare lunch? |
Почему бы вам не положить ваши вещи, пока мы готовим обед? |
He said I asked to meet him for lunch, but I never reached out to him. |
Говорит, что я попросила его о встрече в обед, но я такого не делала. |
We never got to do that "Joe-Quagmire" lunch. |
Мы так и не устроили наш обед: "Джо-и-Куагмайр." |
Since we couldn't go to lunch, I've told her we'll join them for supper on Thursday. |
Так как мы не смогли пойти на обед, я сказала, что мы придем на полдник в четверг. |
Nothing. What we've done and seen, what we had for lunch. |
Говорим, чем занимались, кого видели, что ели на обед. |
My brother Pete from Boston and my brother Tom from New Jersey are taking Pam and I out for lunch to celebrate the engagement. |
Мои братья Пит из Бостона и Том из Нью-Джерси пригласили нас с Пэм на обед, чтобы отпраздновать нашу помолвку. |
I have to sit here and come up with neutral things to say about Mellie Grant for my press conference, so I can't go to lunch. |
Я должна придумать, чтобы такое нейтральное сказать в адрес Мелли Грант на своей пресс-конференции, поэтому я не могу пойти на обед. |
It's the kids who have parents and grandparents and uncles and aunts that can't even afford to pay for school lunch that gets this food. |
Это дети у которых есть родители и бабушки с дедушками и тети и дяди которые даже не могут заплатить за школьный обед, которые получают эту пищу. |
I have been wondering when someone would say: "lunch". |
когда же кто-то скажет "обед". |
What, you think that LA badge is going to get you a free lunch or something around here? |
Что, вы думаете, что этот значок полиции Лос-Анджелеса принесёт вам бесплатный обед или что-нибудь подобное здесь? |
Then I can have lunch more early, Mr. Poirot? |
Ничего, если я пораньше уйду на обед, мистер Пуаро? |
I'm having lunch, Martin. I'm busy. |
Мартен, у меня обед, я занят. |
Then when he wants us to take him out to lunch, point to the leftovers, tell him we already did, but he forgot. |
Потом, когда он захочет, чтобы мы взяли его с собой на обед, укажи ему на остатки еды, объясни, что мы уже съездили, но он забыл. |