| Guests can also enjoy American and European dishes for breakfast, lunch and dinner at the hotel's Garden Cafe. | Гости также могут отведать блюда американской и европейской кухни, которые предлагаются на завтрак, обед и ужин в кафе Garden. |
| Taste Italian specialities for lunch or dinner in the traditional Il Cortile Restaurant and enjoy the warm and chic setting. | Посетите шикарный итальянский ресторан Il Cortile, где царит теплая атмосфера, а на обед и ужин подают блюда итальянской кухни. |
| While staying at the Michelangelo, guests can enjoy on-site dining at Insieme restaurant, serving classic Italian cuisine for breakfast, lunch and dinner. | Во время пребывания в отеле Michelangelo, к услугам гостей ресторан отеля Insieme, в котором подают блюда классической итальянской кухни на завтрак, обед и ужин. |
| Sisterhood is organizing the potluck lunch after Liturgy on Nativity, January 7th - we ask everyone to bring a dish. | Сестричество организует общий обед после Литургии 7 января - просим каждую семью принести по блюду. |
| For lunch, dinner or tasty snacks, Novotel Warszawa Centrum provides a wide range of choices and à la carte service 24/7. | В ресторане отеля Novotel Warszawa Centrum предлагается обед, ужин, вкусные закуски, а также блюда по меню à la carte круглосуточно. |
| The Terraneo - Cuisine of the Sun restaurant offers a large breakfast buffet, as well as Mediterranean a la carte for lunch and dinner. | Ресторан Terraneo - Кухня Солнца предлагает шведский стол на завтрак, а также изысканное меню блюд средиземноморской кухни на обед и ужин. |
| Later on, they go to a diner for lunch, and Brody excuses himself to get something at the drugstore. | Позже, они идут в забегаловку на обед, и Броуди делает отговорку, что ему нужно что-то взять в аптеке. |
| Do not take a lunch and combine with meals that help people professionally and not with other vendors or colleagues. | Не берите обед и в сочетании с питанием, которые помогают людям профессионально, а не с другими поставщиками и коллегами. |
| Besides, at your request, we will serve Latvian traditional dishes for lunch and dinner. | А также на Ваш выбор приготовим обед и ужин в традициях латышской кухни. |
| The offer includes: - 3 or 4 overnights; - 1 festive lunch on 04 April; - wi-fi internet in the chalet and parking. | В предложение включено: - З или 4 суток проживания; - праздничный обед 04 апреля; - wi-fi интернет и паркинг. |
| Day three (Wednesday): Breakfast, lunch and dinner on board. Free time. | День третий (среда): Завтрак, обед, ужин на борту судна. |
| The Sapori is open every day for breakfast, lunch and dinner, and offers inventive and refined, yet simple Italian cuisine. | В ресторане Sapori ежедневно сервируются завтрак, обед и ужин. Посетителям предлагаются изысканные оригинальные и, одновременно, несложные блюда итальянской кухни. |
| Our "Brasserie Haussmann" will welcome you for lunch or dinner. | Приглашаем Вас в ресторан Haussmann на обед и ужин. |
| You can also take advantage of the packed lunch service to spend a whole day out on the slopes. | Если Вы планируете провести целый день на склонах, Вы можете взять с собой запакованный обед. |
| The NAC meets twice a week: every Tuesday, for an informal lunch discussion; and every Wednesday for a decision-taking session. | Североатлантический совет собирается два раза в неделю: каждый вторник для неформальной беседы в обед и каждую среду для принятия решений сессии. |
| The Epicenter in Stockholm, Sweden is using RFID implants for employees to operate security doors, copiers, and pay for lunch. | Центр инноваций Epicenter в Стокгольме, Швеция, использует RFID-имплантаты для сотрудников, чтобы управлять защитными дверями, копировальными аппаратами и оплачивать обед. |
| On August 15th, at noon in broad daylight when everybody was eating lunch, I hit the road. | «15 августа, в полдень, средь бела дня, когда все ели обед, я отправился в путь. |
| I wanted to just go to lunch for two months, which is totally different from how you typically do it. | В течение двух месяцев я просто хотел пойти на обед, который полностью отличается от того, к чему вы привыкли. |
| A romantic candlelight supper by the pool, lunch in the shade of our elegant gazebo - these are some of the choices we offer. | Романтический ужин при свечах у бассейна, обед в тени беседки - это лишь некоторые из возможностей, которые мы можем вам предложить. |
| Dinner is a lighter, much more informal affair than lunch that typically takes place at usually 8 pm or later. | Ужин - более легкий, более неофициальный, чем обед, который обычно устраивается в 8 вечера или позже. |
| For planning reasons, we would like to encourage you to book breakfast and lunch at least for the three first days on the online registration form. | Для удобства и планирования мы бы рекомендовали Вам заказать завтрак и обед хотя бы на первые три дня, используя регистрационную форму он-лайн. |
| Ruby goes to pick up lunch for everyone just as Mary Margaret walks in to tell Emma everything that happened with David. | Руби идет забрать обед для всех, в то время как, Мэри Маргарет идет, чтобы сказать Эмме все, что произошло с Дэвидом. |
| You had pizza for lunch, didn't you? | У тебя была пицца на обед, не так ли? |
| At lunch, Freddy is served chowder, but he ridicules the waiter just for saying it with a French accent. | На обед Фредди достаётся студень, но он высмеивает официанта за французский акцент. |
| You can also have a holiday dinner or a business lunch with your friends or colleagues. | Вы также можете заказать деловой или праздничный обед для ваших друзей и коллег. |