| Adam, I want to apologize for being so mean to you at lunch. | Адам, я хочу извиниться за то что была такой злой с тобой в обед. |
| I have a read-through, lunch, and I'm meeting my agent. | Утром репетиция, потом обед, потом встреча с агентом. |
| I'm taking lunch then. | Тогда у меня обед. |
| Bugles for lunch, tooting of cornets? | Горн сигналит Сбор на обед. |
| Whether you visit us for an aperitif at the bar, for lunch or for an exclusive dinner, whether you are a day guest, short-stay visitor or conference and event guest: Your stay will be a delightful experience for all senses. | Ваше пребывание будет восхитительным событием в независимости от цели вашего пребывания, будь то аперитив в баре, обед, эксклюзивный ужин, приехали ли вы на 1 день или на краткосрочный период, или посещаете конференцию, или мероприятие. |
| Just served George more than his lunch. | Дала Джорджу не только ланч, но и от ворот поворот. |
| I wanted to eat lunch with L.A. people. | Я хотела съесть ланч в Лос-Анджелесе. |
| Now can I walk you to lunch please? | А теперь можно я провожу тебя на ланч? Ну пожалуйста. |
| A quick lunch together is better than none, right? | Быстрый ланч лучше чем ничего, правда? |
| Without saying all's forgiven, how about as I walk you to lunch you let me take your hand? | Не будет пока говорить, что все прощено, но как насчет того, чтобы я проводил тебя на ланч А ты дашь мне свою руку? |
| Stuart gless likes to eat lunch At ristorante laurienzo every Thursday. | По четвергам Стюарт Глесс любит обедать в ресторане Лауренцо. |
| Soon I'll call you for lunch, okay? | Скоро позову тебя обедать, хорошо? |
| "You know what? I'd rather not go to lunch with you"? | "Знаешь что, я не хочу с тобой обедать"? |
| Amelia, are you ready for lunch? | Амелия, идём обедать? |
| Po, lunch time. | По, пора обедать. |
| Why don't we go to lunch or... | Почему бы нам не пообедать вместе или... |
| I was just on my on my way down the street to Pastis for lunch. | Я вот собирался зайти в ресторан пообедать. |
| Why don't we have lunch? | Почему бы нам не пообедать вместе? |
| I'm just calling to let you know that Chris can't make lunch today. | Я звоню с тем, чтобы сообщить тебе, что Крис не сможет с тобой сегодня пообедать. |
| We can have lunch, but it's not safe around here, so afterwards, I'm taking you home, okay? | Мы можем пообедать, но здесь небезопасно, так что потом я отвезу тебя домой, идёт? |
| Crew votes, debates, lunch decisions. | Голосование, споры, что на завтрак. |
| Seriously. I have protein shakes for breakfast and lunch and a light dinner. | Серьезно, Я принимаю протеиновые коктейли на завтрак и ланч, а обед у меня очень легкий. |
| We offer half board (breakfast and dinner) or full board (breakfast, lunch, and dinner) accommodation. | Мы предлагаем полупансион (завтрак и ужин) или полный пансион (завтрак, обед и ужин). |
| You would drink a little beer with breakfast and have a little wine at lunch, a little gin - particularly around 1650 - and top it off with a little beer and wine at the end of the day. | Немного пива на завтрак, немного вина на обед, немного джина - особенно ближе к 1650 году - и в довершение ко всему немного пива и вина к концу дня. |
| The Hudson Market at the New York Hotel & Towers Sheraton is a buffet-style restaurant that serves American dishes for breakfast and lunch. | Ресторан отеля под названием Hudson Market работает по системе "шведский стол": вниманию гостей предлагаются блюда американской кухни на завтрак и обед. |
| On 6 May 2010, the Consortium on Extraterritorial Obligations, a coalition of 50 human rights organizations and university institutes, invited members to a lunch briefing on the subject of extraterritorial human rights obligations. | 6 мая 2010 года Консорциум по экстерриториальным обязательствам, представляющий собой коалицию в составе 50 правозащитных организаций и высших учебных заведений, пригласил членов Комитета на обеденный брифинг по вопросу об экстерриториальных правозащитных обязательствах. |
| Over lunch on her first day? | В обеденный перерыв, в первый рабочий день? |
| Ideally we would proceed during lunch, when the machine is paused. | В идеале это нужно сделать в обеденный перерыв, пока машина не работает. |
| Your lunch hour's almost up. | У тебя закончился обеденный перерыв. |
| This is The Lunch Hour with your host... | С вами обеденный час... |
| It's not exactly an on-the-way lunch spot. | Не совсем то место, куда заглядывают перекусить. |
| Dr. Ross, how about a little lunch with the big dogs? | Доктор Росс, как насчет перекусить с большими псами? |
| He comes in once in a while for lunch. | Иногда он заходит перекусить. |
| While we're there, we can grab some lunch next door at that Mexican-Indian restaurant the health department finally reopened. | Пока будем там, можем перекусить в Мексиканско-индийском ресторане который отдел здравоохранения снова открыл. |
| Daddy, is it lunch yet? | Папа! Уже пора перекусить? |
| I must know 20 ways to get a free lunch in this town. | Я знаю 20 мест, где можно бесплатно поесть. |
| Let's do that early lunch you were talking about. | Давай сходим поесть, куда ты хотела. |
| Maybe for lunch we could find a burger place. | Ребята, найдем, где поесть бургеров на обед? |
| There's no time for a sit-down lunch. | Нет времени поесть сидя. |
| They continue without their tablecloth, looking for a place to land this thing so that they can actually have lunch. | Они продолжают без скатерти, присматривая местечко, где можно было бы посадить дирижабль и, наконец-то, нормально поесть. |
| Andrea liked to take her lunch breaks out in the garden. | Андреа любила проводить свой ленч в саду. |
| Well, I'll pick you up for the lunch tomorrow, okay? | Я заеду за вами на ленч завтра, хорошо? |
| I had to skip lunch myself, as a matter of fact. | Мне, по-правде говоря, пришлось пропустить ленч самому, |
| Lunch with the Ambassador of Indonesia, Mr. Taufik Rachman Soedarbo | Ленч с послом Индонезии г-ном Тауфиком Рахманом Соедарбо |
| And on our way to lunch. | И наша дорога на ленч. |
| At the Grand Restaurant, you can enjoy an informal business lunch, an intimate private lunch, or a fine dinner in unique Art Deco surroundings. | В ресторане Grand, оформленном в стиле ар-деко, Вы сможете заказать неформальный бизнес-ланч, отдельный ланч или изысканный ужин. |
| You meet someone, you have the safe lunch, you decide to move on to dinner. | Знакомишься, приглашаешь на спокойный обед, потом решаешься на ужин. |
| I'll try to switch our lunch reservations to dinner. | Я попытаюсь перенести наш предварительный заказ с обеда на ужин |
| By the end of the 1980s, "Pancake House" was dropped from the name of the chain as Village Inn began offering lunch and dinner menus in addition to breakfast. | К концу 1980-х годов название «Панкейк Хаус» перестало использоваться, так как в дополнение к завтраку «Вилладж Инн» начали предлагать обед и ужин. |
| Enjoy lunch or dinner at "Mediterraneo" à-la-carte restaurant, open every day from 10:00 to 23:00. You will discover the incredible taste of the Italian cuisine, good service and lovely atmosphere. | Не упустите возможность посетить обед или ужин в ресторане а-ла-карт "Медитеранео", который открывает двери для посетителей каждый день с 10.00 ч. до 23.00 ч. Там вы попробуете необыкновенно вкусные итальянские блюда, насладитесь хорошим обслуживанием и приятной атмосферой. |
| I don't have time to have lunch with you guys. | У меня нет времени чтобы отобедать с вами, ребята. |
| The senator wants me to have lunch with him at the botanical gardens. | Сенатор пригласил меня отобедать с ним в ботаническом саду. |
| Could I interest you in a little lunch? | Не желаете ли отобедать? |
| During Balbo's stay in the United States, President Franklin Roosevelt invited him to lunch and presented him with the Distinguished Flying Cross. | Во время этого визита в Соединённые Штаты Америки Бальбо был приглашён отобедать с президентом Франклином Рузвельтом, где был награждён крестом за лётные заслуги. |
| I am afraid it's a no on lunch. | Боюсь, что мы не придём отобедать. |
| I need at least an hour for lunch. | Мне еще час только завтракать. |
| Now let's go to lunch. | А теперь пошли завтракать. |
| Driver parked it, headed off to lunch. | Водитель припарковал это чтобы завтракать |
| Come get your lunch, young lady. | Идите завтракать, юная леди. |
| Mr and Mrs Turrill will soon be having nothing but bacon for breakfast, lunch and dinner. | Скоро мистер и миссис Турил будут завтракать, обедать и ужинать только беконом. |
| One of our lunch ladies was on the first season of American Idol. | ќдна из наших женщин в столовой участвовала в первом сезон јмериканский дол. |
| to refer to our cafeteria lunch policy. | правила, действующие в нашей столовой. |
| I don't think I'm comfortable sitting with that cheerleader and those guys at lunch. | Мне неприятно сидеть с этой чирлидершей и теми парнями в столовой |
| Dr. Koothrappali, have you ever had lunch in the president's dining room? | Доктор Кутрапали, вы когда-нибудь обедали в президентской столовой? |
| And now, for a look at what's on the menu for school lunch today, here's Stan Marsh. | А сейчас, с информацией о меню школьной столовой на сегодня - Стен Марш. |
| We'll finish making lunch for the children, and that's all. | Заканчивай готовить еду детям, и всё. |
| Clayboy arrives, having been sent to bring the two their lunch. | Тепегёз согласился при условии, что ему дадут ещё двоих, для того, чтобы те готовили ему еду. |
| Well, that food that I bring here for my lunch and snacks and things... | Ну, про ту еду, которую я приношу сюда на обед, перекус и все такое... |
| So I don't think the lunch special is out of bounds. | Так что сомневаюсь, будто отравить еду - ниже их достоинства. |
| The thing is... we were about to have lunch and had just been served... when we heard loud explosion. | Дело в том, что... мы собирались пообедать, нам только подали еду... а затем мы услышали громкий взрыв. |
| I'll pack you a lunch for the road. | Я соберу тебе еды в дорогу. |
| Second of all, "Lunch Pill" sucks out loud. | Во-вторых, шоу "Таблетка после еды" - редкостная дрянь. |
| So now we have to wait for lunch? | Теперь мы должны дождаться еды? |
| If you could maybe pack a little bit more in Brick's lunch. | Может будешь давать Брику побольше еды на завтрак? |
| Only because I don't ask them to do crazy things, like take all the casein out of one kid's lunch. | Только потому, что не прошу делать их безумные вещи, типа того, чтобы убрать каизин из еды из-за одного ученика. |