| Sherry Ort - broke my heart stole my lunch money. | Шерри Орт - она разбила мне сердце, украв мои деньги на обед. |
| Sorry, I have lunch plans. | Прости, я спешу на обед. |
| You can't just start giving us lunch money and then cut us off. | Нельзя давать нам деньги на обед, а потом просто прекратить. |
| Lunch will be provided by the organizers as part of the excursion on Sunday (2 July) and dinner (or a barbecue) will be provided on Saturday evening (l July) but not on Sunday evening (2 July). | Организаторы устроят обед в ходе экскурсии в воскресенье (2 июля) и ужин (или барбекю) в субботу вечером (1 июля), однако в воскресенье вечером (2 июля) участники должны будут организовать свой ужин самостоятельно. |
| He can't make lunch. | Не сможет приехать на обед. |
| I'll get my own lunch, thanks. | У меня свой ланч, спасибо. |
| Free play, lunch, nap, pool, Dr. Oz, Twinkies and milk, parent pickup. | Свободное время, ланч, тихий час бассейн, доктор Оз, пироженки с молоком, приезд родителей. |
| Don't forget we're having lunch at the Colonel's tomorrow. | Не забудь, что завтра ланч у полковника. |
| I Could Stay Home, And Then We Could Go To Lunch Together. | Я могу остаться дома, а потом можем сходить на ланч. |
| Well then. I'll have the 67-cent lunch with chicken. | Ну что ж, тогда мне ланч за 67 центов и цыпленка. |
| Can't even find somebody to lunch with. | Он не может найти никого, даже чтоб обедать вместе. |
| The loser will switch to the later lunch period, so you'll never have to eat together again. | Проигравший будет обедать позднее, так что вы больше никогда не будете делать это вместе. |
| Then we're going to lunch. | Тогда мы едем обедать. |
| John, lunch is ready. | Йон, иди обедать. |
| Good, then I'm going to lunch. | Отлично, я пошла обедать. |
| I mean, they still haven't even invited me out to lunch with them yet. | Они даже ни разу не позвали меня пообедать вместе. |
| Can we do lunch Friday? | Мы можем пообедать в пятницу? |
| We should have lunch one day. | Нам стоит пообедать как-нибудь. |
| So, go invite him to lunch. | Так пригласи его пообедать. |
| It was my mistake for thinking we could watch a movie and go out for lunch as friends. | что с тобой нельзя просто так сходить в кино или пообедать. |
| Why? With Nelson gone, lunch money's finally making its way to the cafeteria. | После ухода Нельсона, деньги на завтрак наконец-то стали доходить до школьного кафетерия. |
| The Suite restaurant is open for breakfast, lunch, dinner and is a coffee bar in the afternoon. | В ресторане Suite предлагается завтрак, обед и ужин, а в дневное время гости могут заказать здесь чашечку кофе. |
| The Barking Dog restaurant at the Affinia serves American cuisine for breakfast, lunch and dinner. | Ресторан Barking Dog приглашает отведать блюда американской кухни. В ресторане обслуживается завтрак, обед и ужин. |
| So my breakfast, my lunch, I donate it to a charity that I founded | Завтрак и обед я отдаю в основанную мной благотворительную организацию. |
| The restaurant has a total seated dining capacity of 60 persons, breakfast and dinner a on block table, lunch and dinner are served a la carte. | Столовая ресторана рассчитана на 60 посадочных мест. Питание: завтрак и ужин - "Шведский стол", обед и ужин - "а-ля карт". |
| I believe our lunch hour is nearly at an end. | Полагаю, наш обеденный перерыв подошёл к концу. |
| Thus, though the new Registrar had authorized Tribunal offices to close at 2 p.m. on Fridays, it was with the proviso that the lunch period would be reduced to one hour so that staff members would fulfil their weekly time commitments. | Так, если новый Секретарь разрешил подразделениям Трибунала заканчивать работу по пятницам в 14 ч. 00 м., то это было сделано при том понимании, что обеденный перерыв будет сокращен до одного часа, с тем чтобы сотрудники отрабатывали положенное количество часов в течение недели. |
| How I choose to spend my lunch hour is my business. | Как я провожу обеденный перерыв- моё личное дело. |
| At least working there on my lunch hours was a good move. | Какая-то польза от работы там в обеденный перерыв. |
| We're still on lunch. | У нас все еще обеденный перерыв. |
| I'd go there in hopes of getting some lunch. | Я бы мог отправиться к ней в надежде перекусить. |
| If you get hungry, we can lunch along the way. | Если проголодаешься, мы сможем перекусить по пути. |
| But if you want to grab lunch today and chat... | Но если хочешь, можно перекусить и обсудить... |
| I'll just tell the fleet to go get some lunch, hang out for a while. | Ну, тогда я скажу флоту пойти перекусить, послоняться туда-сюда. |
| I asked her if she wanted to go out to dinner and she said, "No, maybe we could have lunch." | Я спросил, не хочет ли она отобедать а она: "Нет, но мы могли бы перекусить". |
| So you bought your lunch from here en route to the station but where were you headed from? | Итак, ты купил поесть здесь, по пути к метро, но откуда ты двигался? |
| Maybe I just need lunch. | Наверно мне просто надо поесть. |
| What will you have for lunch? | Что вам приготовить поесть? |
| Homer Simpson, your wife is here with your lunch. | Гомер Симпсон, Вам жена поесть принесла. |
| We could have lunch. | Мы можем поесть ланч. Поболтать. |
| Well, I thought you'd enjoy a romantic lunch under the glow of a red giant. | Ну, я думаю тебе понравится романтический ленч при свете красного гиганта. |
| Are you surprising me by taking me out to lunch? | Ты здесь, чтобы удивить меня, пригласив на ленч? |
| Hope you understand why I thought lunch was not a good idea. | Надеюсь, ты понял, что ленч - неудачная идея? |
| You asked me to have lunch because you want to fire Officer Janko and you want me to sign off on it. | Вы пригласили меня на ленч, потому что вы хотите уволить офицера Дженко и хотите, чтобы я согласился с этим. |
| Lunch would surprise me then. | Тогда ленч удивит меня еще больше. |
| (Irish accent) It's me breakfast, lunch, and (Bleep) dinner right here. | Это мой завтрак, обед и ужин, всё сразу. |
| The Midtown Executive Club Dining Room is located on the lobby level and serves breakfast, lunch and dinner Monday through Friday. | Обеденный зал Midtown Executive Club расположен на уровне вестибюля отеля. С понедельника по пятницу здесь сервируется завтрак, обед и ужин. |
| They're sick because they eat a diet of kings and queens, they eat rich foods all day long, breakfast, lunch and dinner. It's a feast. | Они больны, потому что они едят, как короли и королевы, они едят пищу богачей, на протяжении всего дня, на завтрак, обед и ужин. |
| Buffet meal breakfast, lunch and dinner is served in the restaurant. | В ресторане на 100 посадочных мест имеется открытый буфет для завтрака (шведский стол), также здесь готовят блюда на обед и ужин. |
| Indoor and outdoor restaurant: Serves breakfast, lunch and dinner buffet 7 days a week, inspired by local and international cuisine. | Также к Вашим услугам крытые и открытые рестораны, в которых 7 дней в неделю сервируется завтрак, обед и ужин "шведский стол", состоящий из блюд местной и международной кухни. |
| I pictured zipping up to Napa for lunch, Sedona for a sunset dinner. | Я представлял, как мы летим в Напу отобедать, а в Седоне мы бы встретили закат за ужином. |
| Well, now that we have that cleared up why don't the three of us have lunch? | Ну, теперь, когда мы все прояснили почему бы нам втроем не отобедать? |
| During Balbo's stay in the United States, President Franklin Roosevelt invited him to lunch and presented him with the Distinguished Flying Cross. | Во время этого визита в Соединённые Штаты Америки Бальбо был приглашён отобедать с президентом Франклином Рузвельтом, где был награждён крестом за лётные заслуги. |
| I am afraid it's a no on lunch. | Боюсь, что мы не придём отобедать. |
| Klebanow wants to have lunch, so I guess it'll come at me, soon enough. | Клебанов хочет со мной отобедать, так что, думаю, скоро узнаю. |
| If you've come home for lunch, you're out of luck. | Если ты завтракать, тебе не повезло. |
| But I will not go to lunch. | Но и завтракать не поеду. |
| Now, let's have lunch. | А теперь идемте завтракать. |
| Let's go have lunch! Let's go buy shoes! | Давай вместе завтракать, вместе покупать шмотки! |
| Mr and Mrs Turrill will soon be having nothing but bacon for breakfast, lunch and dinner. | Скоро мистер и миссис Турил будут завтракать, обедать и ужинать только беконом. |
| You seemed to really enjoy the cozy lunch together. | Это лучше, чем красть хлеб из школьной столовой. |
| The World Food Programme (WFP) provides supplies for the school canteen, securing a free lunch for the pupils every day. | Продукты для школьной столовой поставляются Всемирной продовольственной программой, и учащиеся получают бесплатные обеды. |
| Judges and other users of the dining room pay for their lunch at full cost. | Судьи и другие посетители столовой платят за обеды полную цену. |
| If I wanted you in the cafeteria, I would've taped you to a lunch lady. | Если б ты был мне нужен в столовой, я бы привязал тебя к поварихе. |
| We'll finish the walk-through aboard the Knox, then break for lunch in the officers' mess. | Мы закончим знакомство с обстановкой на "Ноксе", потом перерыв на обед в офицерской столовой. |
| It's easier to get a handgun than lunch at this place. | Тут проще пистолет купить, чем еду. |
| You'll get a boat, pack a lunch... | Нанять яхту, взять с собой еду... |
| I couldn't eat lunch at work because they ordered Thai food. | Я сегодня не обедал на работе, они заказали тайскую еду. |
| The thing is... we were about to have lunch and had just been served... when we heard loud explosion. | Дело в том, что... мы собирались пообедать, нам только подали еду... а затем мы услышали громкий взрыв. |
| Other restaurants may only serve a single meal (for example, a pancake house may only serve breakfast) or they may serve two meals (e.g., lunch and dinner). | В других ресторанах еда может быть подана только один раз (например, в блинных ресторанах может быть только завтрак), или они могут подавать еду два раза за день (например, обед и ужин). |
| Second of all, "Lunch Pill" sucks out loud. | Во-вторых, шоу "Таблетка после еды" - редкостная дрянь. |
| You can nap after lunch. | После еды можете поспать. |
| And if you could deal with not chewing your food and a little indigestion, you don't have to spit on your lunch so no one will take it from you. | И если ты можешь мириться с непережёвыванием своей еды и небольшим несварением желудка, тебе не придётся плевать в свой обед, чтобы никто его не забрал. |
| I ate lunch at the same time every day, even when I didn't have any food, even though I had no idea what time it was. | Каждый день в одно и то же время я обедал, даже когда не было еды, даже если не знал, сколько времени. |
| There's no free lunch here. | Здесь нет дармовой еды. |