| Uncle Ray, thank you for loaning me you best detective for lunch. | Дядя Рэй, спасибо, что одолжил мне своего лучшего детектива на обед. |
| The author specified that he would eat the following types of food: French bread for breakfast, no bread for lunch and supper and rice, chicken, fish, beef, vegetables, potatoes and fruit. | Автор указал, что он будет употреблять в пищу следующие продукты: французский батон на завтрак, рис, курятину, рыбу, говядину, овощи, картофель и фрукты при отказе от хлеба на обед и ужин. |
| Stanley gets your lunch. | Стенли забирает твой обед. |
| What's for lunch today? | Что у нас сегодня на обед? |
| Guests can also enjoy on-site dining at William's Restaurant and Bar for breakfast, lunch and dinner. | Предлагаются услуги для деловых людей. Завтрак, обед и ужин подаются в собственном баре-ресторане William's. |
| You missed lunch, can I fix you a plate? | Ты пропустил ланч, может исправим это недразумение? |
| Lunch shall be served at 12:00. | А ланч подадут в 12:00. |
| Did you order lunch already? | Ты уже заказал ланч? |
| With our lunch money. | С наших денег на ланч. |
| Well, come and have lunch. | Ну, спускайся на ланч. |
| Aren't you supposed to be having lunch with Dylan? | Разве ты не должен обедать с Диланом? |
| You know who I was supposed to have lunch with? | Знаешь, с кем я должен был обедать? |
| And we don't even have to have lunch together. | Мы не будем обедать вместе. |
| I can't go to lunch! | Я не могу идти обедать! |
| Good, then I'm going to lunch. | Отлично, я пошла обедать. |
| No, I can't have lunch tomorrow. | Нет, я не могу пообедать с вами завтра. |
| Well, I was just having lunch with Mr. Gatsby. | Мы просто зашли пообедать с мистером Гэтсби. |
| Listen, I'm glad you guys stped by for lunch, 'cause you know what? | Слушай, я очень рад, что вы приехали пообедать, а знаешь почему? |
| Do you want to have lunch today? | Не хочешь пообедать сегодня? |
| I am eating lunch. I assume you eat lunch on your planet, do you not? | Если Вы можете дать мне пообедать, вы на своей планете тоже едите? |
| What can't you have for breakfast or lunch? | Что нельзя съесть на завтрак или обед? |
| What is it that gives us the right, or that justifies us, in treating animals the way they get treated... before they end up on our lunch or dinner or whatever it might be? | Что оправдывает нас или что дает нам право обращаться с животным так, как мы с ними обращаемся, прежде чем они попадут нам на завтрак или обед или еще куда-нибудь? |
| The hotel also features a multilingual staff and on-site dining at Murals on 54 for breakfast, lunch and dinner. | Персонал отеля говорит на нескольких языках. Отель предлагает своим гостям завтрак, ланч и ужин в ресторане Murals on 54. |
| The offer includes: - 2, 3 or 4 overnights with breakfast included; - festive Easter lunch; - entrance tickets for Tsarevets Fortress; - homemade desert, served with a... | В предложение включено: - 2, 3 или 4 суток проживания, завтрак; - праздничный пасхальный обед; - входные билеты в крепость... |
| Oatmeal was served for breakfast, a soup and porridge for lunch and boiled unpeeled potatoes and herring for dinner. | На завтрак подавали овсянку, на обед - суп и овсяную кашу, а на ужин - вареный нечищеный картофель и селедку. |
| I believe our lunch hour is nearly at an end. | Полагаю, наш обеденный перерыв подошёл к концу. |
| Good of you to see me on my lunch hour. | Как любезно с вашей стороны принять меня в мой обеденный перерыв. |
| It's all right. I'm on my lunch hour. | Всё в порядке, у меня обеденный перерыв. |
| What are you doing for lunch today? | Что делаешь в обеденный перерыв? |
| Lunch time is for guy talk. | Обеденный перерыв для мужских разговоров. |
| We just came to meet you for lunch. | Мы же хотели перекусить с вами. |
| Then we went for lunch in the park. | А потом мы пошли перекусить в парк. |
| Why don't you go eat your lunch? | Почему бы тебе не пойти перекусить? |
| You want to go grab lunch, like, right now? | Не хочешь перекусить прямо сейчас? |
| At Eden Bar & Restaurant you can enjoy a light lunch or afternoon tea in front of an open fire. | В баре-ресторане Eden можно перекусить во время ланча или выпить послеобеденный чай перед открытым камином. |
| I'm supposed to go in and have lunch in half an hour. | Я собираюсь туда пойти и поесть через пол часа. |
| So you bought your lunch from here en route to the station but where were you headed from? | Итак, ты купил поесть здесь, по пути к метро, но откуда ты двигался? |
| I was about to have lunch. | Я как раз собиралась поесть. |
| We could have lunch. | Мы можем поесть ланч. |
| This is one with 45,000, so every lunch, there's about 12,000 coming through for lunch. | На этом предприятии работает 45000 человек, так что в обеденный перерыв примерно 12000 приходят поесть. |
| Neelix, I admire your dedication, but the crew can figure out lunch on their own. | Ниликс, я ценю вашу преданность долгу, но экипаж может сам приготовить себе ленч. |
| Lunch, and dinner, and a midnight snack have all been taken care of. | Ленч, обед и полуночная закуска - я обо всем позаботился. |
| She didn't feel like eating lunch. | Ей не хотелось есть ленч. |
| I came home for lunch. | Я шел домой на ленч. |
| I shouldn't have come, but I did it instead of my lunch hour. | Я не должен был уходить, но я сделал это вместо моего часа на ленч. |
| I'll start lunch when the girls get here. | Я накрою ужин, когда придут девочки. |
| Well, dinner is to celebrate what we decided at lunch. | Ужин для того, чтобы отпраздновать решение, которые мы приняли за обедом. |
| And you did call my parents a few minutes ago to tell them we couldn't see them for lunch? | И ты звонила моим родителям несколько минут назад сказать что мы не придём на ужин? |
| They were peeled and boiled for the main meal, lunch, and then warmed and mashed for dinner, with leftovers saved for breakfast. | Он был очищенным и сваренным для основного приема пищи, обеда, а потом разогревался как пюре на ужин, как остатки от ужина на завтрак. |
| A Russian proverb says: 'Eat breakfast alone, share lunch with friends and give your dinner to your enemies.' The largest meal should be your first: You want to front-load protein in the morning. | «Русская пословица гласит: "Завтрак съешь сам, обед раздели с другом, ужин отдай врагу". Самым большим и питательным должен быть именно первый приём пищи. |
| The senator wants me to have lunch with him at the botanical gardens. | Сенатор пригласил меня отобедать с ним в ботаническом саду. |
| I won't be able to go to lunch with you. | Я не смогу вместе с вами отобедать. |
| Well, now that we have that cleared up why don't the three of us have lunch? | Ну, теперь, когда мы все прояснили почему бы нам втроем не отобедать? |
| Lunch at the station buffet, first-class. | Недурно отобедать в станционном буфете |
| The sightseeing round this enchanting ancient city will certainly put you in high spirits and to make your impression more vivid you will be taken for lunch to a real Uzbek chaikhona - teahouse. | В приподнятом настроении после экскурсии по городу с богатой историей, мы направимся в самаркандскую чайхану отобедать. Что же будет на обед? |
| I'm just saying, as a team veteran, to the new guy, heavy lunch before mission departure, bad idea. | Я просто говорю, как ветеран команды новичку, что плотно завтракать перед вылетом на задание - плохая идея. |
| Now, let's have lunch. | А теперь идемте завтракать. |
| Here, in spring and summer, you can enjoy breakfast and lunch and sip an excellent aperitif; during summer jazz concerts take place one evening a week. | Здесь, весной и летом, вы сможете завтракать, обедать и потягивая прекрасные аперитивы; в летнее время, один вечер в неделю, здесь проходят летние джазовые концерты. |
| As a meeting place or for your breakfast, lunch, aperitif or dinner, the Le Lyonnais is the perfect choice to refresh and enjoy yourself! | Здесь можно устраивать встречи, завтракать, обедать, можно выпить перед ужином и поужинать. «Le Lyonnais» - это идеальный выбор для тех кто хочет отдохнуть и вкусно поесть! |
| Must be having a late lunch at the Ivy with Victoria Beckham (!) | Должна завтракать в Плюще с Викторией Бэкхем (!) |
| I might have left it in the lunch room, then. | Тогда я наверное оставил его в столовой. |
| but she's a... like, a real lunch lady. | но она... реально из столовой. |
| Lunch is not a class, Shorty. | В столовой уроков не бывает. |
| I know you said you were busy today, but I thought we could have lunch together in the cafeteria or something. | Я помню, ты говорил, что занят сегодня, но я подумала, может быть, мы пообедаем вместе в вашей столовой или еще где-то. |
| You buying school lunch today? | Возьмешь обед в столовой? |
| It's easier to get a handgun than lunch at this place. | Тут проще пистолет купить, чем еду. |
| Chad, take your lunch to the lunchroom. | Чед, отнеси свою еду в столовую. |
| With a lunch stop. | С остановкой на еду. |
| Pack a lunch, bring the kids, | Упакуй еду, возьми детей. |
| Listen, I don't have that much to do here today, so... I thought I'll get a lazy lunch with you, maybe... find a hotel. | Слушай, у меня сегодня работы немного, так что может закажем еду на вечер снимем номер в гостинице. |
| Well, I could use some food for lunch. | Что ж, немного еды на ланч не помешало бы. |
| But I made lunch. | Но я тут еды приготовила. |
| There's no free lunch here. | Здесь нет дармовой еды. |
| Darius, go help Davina gather lunch for everybody. | Дариус, помоги Давине всем еды принести. |
| He also plays games with Sherlock, like playing fetch with him and sharing his lunch meat given to him by one of the hospital cooks. | Чтобы остаться в сознании, он играет с Шерлоком и делится с собакой остатками еды. |