I get one hour for lunch. | У меня всего 1 час на обед. |
We were using it at lunch today in the sunlight, and the more sunlight the better. | Сегодня, в обед, мы пользовались им на солнце, и чем больше света, тем лучше. |
I thought I'd bring you lunch. | Я решил принести тебе обед. |
Come for lunch Sunday? | Придёшь в воскресенье на обед? |
The perfect Brazilian lunch: not moving a muscle and getting your orange juice. | Идеальный бразильский обед - получить апельсиновый сок, даже не шевелясь. |
He made my lunch for school, and he accidentally threw my lunch in the garbage. | Он делал мне ланч в школу, и он нечаянно бросил мой ланч в мусор. |
He started coming around on breaks, asking her to lunch. | Он стал крутиться вокруг неё на перерывах, ... приглашать её на ланч. |
I'm having lunch with Irv. | Я иду на ланч с Ирвом. |
I've got lunch plans. | У меня планы на ланч. |
You forgot your lunch box. | Ты забыл свой ланч. |
No lunch in the conference room, Chad. | Нельзя обедать в конференц-зале, Чед. |
I would never want to have lunch with her and go into a garden with her, sorry. | Уж извини, но я бы не стал с ней ни обедать, ни гулять в саду. |
Means another lunch alone. | Видно, опять мне обедать одному. |
You told us to go to lunch. | Вы сказали нам идти обедать. |
We do go to lunch every day. | Мы ходим обедать каждый день. |
You should take her to lunch at the club. | Ты должен пообедать с ней в клубе. |
I invited my cousin for lunch. | И сказала своему племяннику, Который внизу, чтобы он приходил пообедать |
We're on our way out to lunch right now. | Мы как раз едем пообедать. |
I'll buy you lunch. | Я приглашаю вас пообедать. |
Cyril, go lock up the product before Cokie Monster here gobbles it all up, and Ron, take me to lunch. | Сирил, упрячь товар под замок, пока Змей Кокаиныч не сожрал его целиком, и, Рон, своди меня пообедать. |
The Restaurant at the Benjamin is open for breakfast, lunch, dinner and weekend brunch. | В ресторане отеля сервируются завтрак, обед, ужин и бранч в выходные дни. |
We contract with the military for breakfast, lunch and dinner, and during Ramadan, one large meal at night. | У нас контракт с военными на завтрак, обед и ужин. А во время Рамадана одна большая ночная трапеза. |
OK, hypothetically, let's say a bully comes along and steals a boy's lunch, | гипотетически, давайте представим, что хулиган крадет завтрак у мальчишки, |
Working lunch on rule of law with Minister of Justice, Secretary of State for Public Security, General Inspector of the Haitian National Police and Director of the Penitentiary Administration (Hotel Montana) | Рабочий завтрак, посвященный вопросам законности и правопорядка, с министром юстиции, Государственным секретарем по общественной безопасности, Генеральным инспектором гаитянской национальной полиции и Директором Пенитенциарного управления (гостиница «Монтана») |
She sent me that rather bitter postcard of Little Chilbury War Memorial when I refused to take her awful child to lunch on the way back to school. | И тетю Шарлоту, которая прислала мне открытку... с изображением мемориала павших воинов,... за то, что я отказался взять с собой на завтрак ее чудовищного ребенка,... по дороге в школу. |
Linda, you have to stay for the lunch rush. | Линда, ты отвечаешь за обеденный жор. |
All I had to do was say "I'm sorry" to Cindy and Mindy and they were practically begging me to sit at their lunch table. | Все, что мне понадобилась сделать, это сказать "Мне жаль" Синди и Минди, И они почти просили меня Сесть за их обеденный столик. |
So is my lunch rush. | Как и обеденный наплыв посетителей. |
The Secretariat was also requested to organize another separate meeting with NGOs on the first day during its lunch period to discuss the relationship between the Committee and NGOs, following the transfer of responsibility of the servicing of the Committee. | Секретариату было также предложено организовать в первый день совещания, в обеденный перерыв, еще одно отдельное заседание с участием неправительственных организаций для обсуждения вопросов, касающихся связей между Комитетом и этими организациями, после передачи функций по обслуживанию Комитета. |
Lunch will be over by then. | Обеденный перерыв к тому моменту уже закончится. |
Come on, baby, let's get you some lunch. | Пошли, детка, найдем тебе что-то перекусить. |
I was thinking we could stop somewhere for lunch first. | Я подумал мы могли бы остановиться где-нибудь и сначала перекусить. |
Can't we just save ourselves some time and go get some lunch? | Можем ли мы просто сэкономить себе время и пойти чего-нибудь перекусить? |
Just this afternoon, I saw on Instagram that instead of studying, she went out to lunch and got a manicure. | Как раз сегодня я увидела в интаграме, что вместо того, чтобы заниматься, она пошла перекусить и сделала маникюр. |
Just a little lunch. | Вот и я тоже просто решил перекусить. |
I must know 20 ways to get a free lunch in this town. | Я знаю 20 мест, где можно бесплатно поесть. |
Maybe I just need lunch. | Наверно мне просто надо поесть. |
Just packing a lunch before I go back out. | Соберу себе поесть и обратно. |
Homer Simpson, your wife is here with your lunch. | Гомер Симпсон, Вам жена поесть принесла. |
This is one with 45,000, so every lunch, there's about 12,000 coming through for lunch. | На этом предприятии работает 45000 человек, так что в обеденный перерыв примерно 12000 приходят поесть. |
She cancelled your lunch at Post Trio. | Я звонила Энн, она отменила ваш ленч в Пастрио. |
Breakfast, lunch and two dinners. | Завтрак, ленч и два обеда. |
Neelix, I admire your dedication, but the crew can figure out lunch on their own. | Ниликс, я ценю вашу преданность долгу, но экипаж может сам приготовить себе ленч. |
On 20 March Mr. Steiner and the Commander of KFOR, General Valentin, had lunch with the President of Kosovo, the Prime Minister and the President of the Assembly. | 20 марта г-н Штайнер и командующий СДК генерал Валентин провели совместный ленч с президентом и премьер-министром Косово и Председателем Скупщины. |
Lunch with Mr. Yim Po, President of the Cambodian Centre for the Protection of Children's Rights | Ленч с г-ном Йим По, президентом Камбоджийского центра по защите прав детей |
Hakubai Restaurant at the New York Kitano serves gourmet Japanese cuisine for lunch and dinner. | В ресторане Hakubai на обед и ужин предлагаются изысканные блюда японской кухни. |
I'm almost, like, kind of on an energy drink cleanse, where I do one for breakfast and then, like, two or three for lunch. | Мне нравится, да и хорошо организм чистить... Один идёт на завтрак, два или три на ужин... |
Yesterday, I won at lunch. | Вчера я выиграл в ужин. |
We're having lunch tomorrow. | Завтра у нас званый ужин. |
The Rare Bar & Grill at the Shelburne, open for breakfast, lunch and dinner, specializes in gourmet burgers. | Ресторан Rare Bar & Grill, который специализируется на изысканных бургерах, открыт на завтрак, обед и ужин. |
I don't have time to have lunch with you guys. | У меня нет времени чтобы отобедать с вами, ребята. |
Get the dress and lunch with mom. | Мы собираемся купить платье и отобедать с мамой. |
How about a little lunch, Ms. De Luca? | Не желаете отобедать, мисс ДеЛука? |
I am afraid it's a no on lunch. | Боюсь, что мы не придём отобедать. |
Actually, the only table I'm here about is the kind they serve lunch on. | Знаешь, собственно, единственный вопрос, ради которого я здесь, это "как насчет отобедать?" |
And the cat didn't come home for lunch. | И кошка не приходила сегодня завтракать. |
If you've come home for lunch, you're out of luck. | Если ты завтракать, тебе не повезло. |
Now let's go to lunch. | А теперь пошли завтракать. |
And I prefer having dinner to lunch. | И больше люблю ужинать, чем завтракать. |
But if you have to have lunch with them, have breakfast with them... even baby-sit for them, do whatever it takes to familiarize them... with our packages. | Но если потребуется с ними обедать, завтракать, даже нянчить их детей - вы пойдёте на все, чтобы предложить им наши услуги. |
Okay, everyone let's meet Jolene in the lunch room. | Ладно, народ, Джолин ждет нас в столовой. |
How'll I manage in the workshop, on the machines, over lunch? | Как находиться с ними в цехе, за одним станком, в столовой? |
Just had to get out of the lunch room. | Только держись подальше от столовой. |
I saw her in the cafeteria trying to pay for lunch with a song. | Я приметила ее в столовой, где она пыталась расплатиться за обед песней. |
You know, speeches in the canteen after lunch, clean towels, little bit of soap in the toilet. | Ты сам знаешь, речи в столовой после ланча, чистые полотенца, кусок мыла в туалете. |
It's easier to get a handgun than lunch at this place. | Тут проще пистолет купить, чем еду. |
You'll get a boat, pack a lunch... | Нанять яхту, взять с собой еду... |
Don't forget to make your lunch. | Не забудь сделать себе еду |
Clayboy arrives, having been sent to bring the two their lunch. | Тепегёз согласился при условии, что ему дадут ещё двоих, для того, чтобы те готовили ему еду. |
Antoine has forgotten his lunch again... | Мой малыш опять забыл швою еду... |
One pill after lunch and after dinner. | По одной таблетке два раза в день после еды. |
We saved a little food from the lunch buffet that made for a fine dinner outside. | Мы сохраняли немного еды с обеда, и этого хватало для прекрасного ужина на воздухе. |
It's a long lunch, and we have lots of food coming out. | Это будет долгий обед, и у нас много разной еды. |
You'll thank him in person for the lunch boxes | Лично поблагодаришь его за коробочки для еды. |
But I've made the lunch. | Но я тут еды приготовила. |