Well, we were just about to take a break, so at least stay for lunch. | Мы собирались сделать перерыв, останься хотя бы на обед. |
Do they ever ask you where you went for lunch? | Они спрашивают, куда вы ходите на обед? |
Why don't we take you to lunch? | Почему бы тебе не пойти с нами на обед? |
The lunch, not the wedding. | Обед, не свадьбу. |
WHAT'RE YOU IN THE MOOD FOR, FOR LUNCH? | А что ты хочешь на обед? |
Tripp wanted me to... Set up a lunch with you. | Трипп хочет, чтобы я... устроил ланч с тобой. |
I'd have invited you to lunch. | Я бы пригласил тебя на ланч. |
Boring class, boring class, fun lunch. | Скучный урок, скучный урок, веселый ланч. |
Ladies and gentlemen, welcome to the Pawnee Correspondents' Lunch, where politicians and the media make fun of each other. | Дамы и господа, добро пожаловать на корреспондентский ланч Пауни, где политики и СМИ высмеивают друг друга. |
Brood about Darla, brood about Darla lunch, followed by Darla-brooding. | Хмурствование о Дарле... Ланч! - следует за хмурствованием о маленькой Дарле. |
Amyas didn't join us for lunch, and Caroline took him cofee. | Эмиас не пришёл обедать, и Каролина отнесла ему кофе. |
Have a big office, take clients to lunch or teach. | С большим офисом, обедать с клиентами или преподавать. |
I'm not eating lunch with those people! | Не буду я обедать с этими людьми! |
You'll still find me for lunch though, right? | Хотя ты все еще будешь обедать со мной, правильно? |
Listen, I found out from your mom that Max wants to eat lunch every day with you and you don't really want to. | Послушай, мне твоя мама сказала, что Макс каждый день хочет с тобой обедать, и тебе это не совсем нравится. |
And he stopped into this diner for lunch. | И он остановился у одной закусочной, чтобы пообедать. |
Why can't they have their lunch early and then serve us? | А почему они не могут пообедать пораньше, а потом обслужить нас, как обычно? |
We're on our way out to lunch right now. | Мы как раз едем пообедать. |
You ought to stay for lunch. | Ты должна остаться пообедать. |
That amount saved is the cost of a first-class date lunch | На сэкономленную сумму можно пообедать в шикарном ресторане. |
I think I just found last week's lunch. | Думаю, все что я нашла, это завтрак с прошлой недели |
Plane to catch and bring to Africans salad for lunch. | Сесть в самолет и привезти им свой салат на завтрак? |
We're having lunch. | Я пригласил его на завтрак. |
Breakfast, morning snack, lunch and afternoon tea are served. | Питание четырехразовое: завтрак, полдник, обед и ужин. |
I want to do it standing up and sitting down, and half-up and half-down, and the wiggly one, and the Bear Attack, and the claws in the head, and the one the figure skaters do, and the What's For Lunch, | Хочу делать это стоя и сидя И полу-стоя и полу-сидя, и извиваясь как змея, и яростно как медведи, и царапать ему голову, и ещё как фигуристы, и как "Что у нас на завтрак", и ещё "Дай сюда шляпу". |
I take a long lunch hour. | А у меня длинный обеденный перерыв. |
Over lunch on her first day? | В обеденный перерыв, в первый рабочий день? |
The Midtown Executive Club Dining Room is located on the lobby level and serves breakfast, lunch and dinner Monday through Friday. | Обеденный зал Midtown Executive Club расположен на уровне вестибюля отеля. С понедельника по пятницу здесь сервируется завтрак, обед и ужин. |
I want you to go out on your lunch hour, and find something. | В обеденный перерыв пойди, и купи себе что-нибудь. |
Lunch time is not fixed - we have lunch whenever we like. | Обеденный перерыв не в фиксированное время - мы обедаем, когда хотим. |
We just came to meet you for lunch. | Мы же хотели перекусить с вами. |
You had to have lunch in Chinatown, didn't you? | И вот именно сегодня ты решил перекусить в Чайнатаун, да? |
How about some of that night lunch? | Как насчет, перекусить? |
While we're there, we can grab some lunch next door at that Mexican-Indian restaurant the health department finally reopened. | Пока будем там, можем перекусить в Мексиканско-индийском ресторане который отдел здравоохранения снова открыл. |
Our staff can advise you on directions, lunch spots, entertainment options, and more. | Наши администраторы могут дать Вам совет как лучше добраться до офиса, где можно перекусить и где провести время, чтобы насладиться красотой города. |
I'm supposed to go in and have lunch in half an hour. | Я собираюсь туда пойти и поесть через пол часа. |
They only give us 30 minutes to eat lunch and chill | Они дают нам всего 30 минут на то, чтобы поесть. |
Christine just came over and brought some lunch, | Только что заходила Кристина и принесла кое-чего поесть, |
Maybe I just need lunch. | Наверно мне просто надо поесть. |
I'll go get us some lunch. | Пойду приготовлю нам что-нибудь поесть. |
I made you a marvellous lunch for tomorrow. | Я приготовила вам чудесный ленч на завтра. |
Are you surprising me by taking me out to lunch? | Ты здесь, чтобы удивить меня, пригласив на ленч? |
Lunch with the Ambassador of Indonesia, Mr. Taufik Rachman Soedarbo | Ленч с послом Индонезии г-ном Тауфиком Рахманом Соедарбо |
She didn't feel like eating lunch. | Ей не хотелось есть ленч. |
I came home for lunch. | Я шел домой на ленч. |
This restaurant/bar/coffee shop serves standard meals (breakfast, lunch and dinner) in pleasant surroundings, offering an impressive gastronomic variety in an idyllic family area throughout the whole day. | Этот ресторан/бар/кафе подает стандартные блюда (завтрак, обед, ужин) в приятном окружении, предлагая впечатляющее гастрономическое разнообразие блюд в идиллической семейной части на протяжении всего дня. |
Benjamin Steakhouse at the Dylan serves great food for breakfast, lunch and dinner in a welcoming setting with a warm fireplace. | Стейк-хаус отеля Benjamin с приятной атмосферой и уютным камином приглашает на вкусный завтрак, обед и ужин. |
We came with a friend from Berlin... but for the better do not talk loudly. it's hard to know... or a late lunch. | Мы с коллегой прибыли из Берлина, но об этом не рекомендуется говорить вслух. Кстати, в Берлине есть странный обычай, там едят так поздно, что нельзя понять, что это - ранний ужин или поздний обед? |
Lunch, dinner, everything. | Ну, обед, ужин, всё. |
They'll let us play fast and loose with the menu, order lunch things for dinner, dinner things for lunch! | Мы будем долго расспрашивать официанта, заказывать обеденные блюда на ужин и наоборот! |
Well, now that we have that cleared up why don't the three of us have lunch? | Ну, теперь, когда мы все прояснили почему бы нам втроем не отобедать? |
Would you like your lunch now? | Желаете отобедать? - Нет. |
I am afraid it's a no on lunch. | Боюсь, что мы не придём отобедать. |
I asked her if she wanted to go out to dinner and she said, "No, maybe we could have lunch." | Я спросил, не хочет ли она отобедать а она: "Нет, но мы могли бы перекусить". |
The sightseeing round this enchanting ancient city will certainly put you in high spirits and to make your impression more vivid you will be taken for lunch to a real Uzbek chaikhona - teahouse. | В приподнятом настроении после экскурсии по городу с богатой историей, мы направимся в самаркандскую чайхану отобедать. Что же будет на обед? |
Teenie, sweetheart, why don't you go inside - And have lunch with your brothers? | Тини, солнышко, почему бы тебе не пойти в дом завтракать со своими братьями? |
Now, let's have lunch. | А теперь идемте завтракать. |
I need at least an hour for lunch. | Мне еще час только завтракать. |
is that breakfast you're having or lunch? | Ты будешь завтракать или это уже ланч? |
All right, that's lunch then. | Отлично, пора завтракать. |
Right now they make me park in Annex B like a lunch lady. | Сейчас меня заставляют парковаться у пристройки Б. Словно... работницу столовой. |
So, should we eat outside or in the lunch room? | Итак, мы будем есть снаружи или в столовой? |
The World Food Programme (WFP) provides supplies for the school canteen, securing a free lunch for the pupils every day. | Продукты для школьной столовой поставляются Всемирной продовольственной программой, и учащиеся получают бесплатные обеды. |
We'll finish the walk-through aboard the Knox, then break for lunch in the officers' mess. | Мы закончим знакомство с обстановкой на "Ноксе", потом перерыв на обед в офицерской столовой. |
Elkin states that most of the MRC group typically ate lunch together (including Franklin) in the mixed dining room discussed below. | Другие биографы говорят об обратном, большинство членов исследовательской группы обычно завтракали вместе (включая Франклин) в общей столовой, описанной ниже. |
It's easier to get a handgun than lunch at this place. | Тут проще пистолет купить, чем еду. |
Don't forget to make your lunch. | Не забудь сделать себе еду |
Pack a lunch, bring the kids, | Упакуй еду, возьми детей. |
I am meeting Gab for lunch, and then we are stopping at Nordstrom's. | Я еду обедать с Гэб, а потом мы поедем в "НОрдстром". |
Come on, if Ed was a restaurant, he'd be giving away two-for-one lunch vouchers. | Да ладно вам, если бы Эд был рестораном, он был бы заведением, в котором продают еду на вынос, два обеда по цене одного. |
Whis prepares our lunch. | собери нам в дорогу еды. |
We saved a little food from the lunch buffet that made for a fine dinner outside. | Мы сохраняли немного еды с обеда, и этого хватало для прекрасного ужина на воздухе. |
And if you could deal with not chewing your food and a little indigestion, you don't have to spit on your lunch so no one will take it from you. | И если ты можешь мириться с непережёвыванием своей еды и небольшим несварением желудка, тебе не придётся плевать в свой обед, чтобы никто его не забрал. |
If you could maybe pack a little bit more in Brick's lunch. | Может будешь давать Брику побольше еды на завтрак? |
It offers breakfast on a block table and a variety of food and drinks for lunch and dinner. The specialties of the chef and Bulgarian wines in the atmosphere of calm and comfort create mood and satisfaction. | Предлагает завтрак - шведский стол и разнообразие еды и напитков на обед и ужин.Специальные блюда шеф-повара и болгарские вина в атмосфере спокойствия и уюта создают настроение и удовлетворенность. |