Примеры в контексте "Lunch - Обед"

Примеры: Lunch - Обед
So he looks like his own lunch? То есть он выглядит как собственный обед?
You give them various healthy soups and sandwiches for lunch. (? Вы даете им различные здоровые супы и сэндвичи на обед.
It's very sweet of you to spend your lunch hour with me. Очень мило с твоей стороны придти ко мне в свой обед.
Where do you want to go for lunch? Куда ты хочешь пойти на обед?
We're just sort of taking a long lunch sort of thing. У нас тут типа длинный обед получился.
s for lunch, he gave me another. В обед он дал мне его обратно.
Look, even I wanted to, I don't even have a lunch. Слушай, в любом случае, у меня нет денег на обед.
Why don't I come and take you to lunch? Эй! Давай, я приду и заберу тебя на обед?
I'm late for a lunch engagement, and then the PSA shoot with Dr. DePaul is this afternoon, but tomorrow... Сейчас я опаздываю на обед, а во второй половине дня мы с доктором ДеПол снимаем рекламный ролик, а завтра...
It was just lunch, and you know she doesn't eat wheat. Это просто обед, и ты знаешь, что она не ест изделия из пшеницы.
And we're buying you lunch today. Так что обед сегодня за наш счет.
But like I said, just see if you can take her to lunch, pick her brain, whatever. Как я сказала, попробуй позвать её на обед, расспроси обо всём и так далее.
I need you to invite Frances to lunch and then cancel at the last minute. Мне нужно что б ты пригласил Френсис на обед.
What are you doing for lunch today? Что ты сегодня делаешь в обед?
Anyway, I'm just making sure that we're still on for lunch. В общем, я просто хотела уточнить, что наш обед в силе.
The driver stopped around 1:15 for lunch. Водитель остановился на обед около 1:15 на обед.
Why are you buying me lunch? С чего это ты меня на обед зовёшь?
Leon told me she'll go to church, then have lunch with her girlfriends, play cards with them, catch a movie and return late. Леон сказал, что она пойдет в церковь, потом на обед с подругами, поиграет с ними в карты, посмотрит "Звездные войны" и вернется поздно.
And then we'll have lunch, the first of many. А потом вместе сходим на обед...
Well, if it's any help, lunch is on me. Если это поможет, то за обед плачу я.
It's not your job to make my lunch and... kiss me good night. It's... Ты не обязана готовить мне обед и... укладывать спать.
Do you think you can spot me like five bucks, maybe just for lunch. Ты не могла бы мне дать пять баксов, просто на обед.
And get our guy some lunch, okay? И организуйте ему обед, хорошо?
Punch in, punch out, including lunch and breaks. Отмечать время прихода на работу, время ухода, включая обед и перерывы.
I return to my boarding house every other Wednesday at lunch to have my hair cut. Я наведываюсь в свой пансион в обед, раз в две недели по средам, и подправляю стрижку.