| So he looks like his own lunch? | То есть он выглядит как собственный обед? |
| You give them various healthy soups and sandwiches for lunch. (? | Вы даете им различные здоровые супы и сэндвичи на обед. |
| It's very sweet of you to spend your lunch hour with me. | Очень мило с твоей стороны придти ко мне в свой обед. |
| Where do you want to go for lunch? | Куда ты хочешь пойти на обед? |
| We're just sort of taking a long lunch sort of thing. | У нас тут типа длинный обед получился. |
| s for lunch, he gave me another. | В обед он дал мне его обратно. |
| Look, even I wanted to, I don't even have a lunch. | Слушай, в любом случае, у меня нет денег на обед. |
| Why don't I come and take you to lunch? | Эй! Давай, я приду и заберу тебя на обед? |
| I'm late for a lunch engagement, and then the PSA shoot with Dr. DePaul is this afternoon, but tomorrow... | Сейчас я опаздываю на обед, а во второй половине дня мы с доктором ДеПол снимаем рекламный ролик, а завтра... |
| It was just lunch, and you know she doesn't eat wheat. | Это просто обед, и ты знаешь, что она не ест изделия из пшеницы. |
| And we're buying you lunch today. | Так что обед сегодня за наш счет. |
| But like I said, just see if you can take her to lunch, pick her brain, whatever. | Как я сказала, попробуй позвать её на обед, расспроси обо всём и так далее. |
| I need you to invite Frances to lunch and then cancel at the last minute. | Мне нужно что б ты пригласил Френсис на обед. |
| What are you doing for lunch today? | Что ты сегодня делаешь в обед? |
| Anyway, I'm just making sure that we're still on for lunch. | В общем, я просто хотела уточнить, что наш обед в силе. |
| The driver stopped around 1:15 for lunch. | Водитель остановился на обед около 1:15 на обед. |
| Why are you buying me lunch? | С чего это ты меня на обед зовёшь? |
| Leon told me she'll go to church, then have lunch with her girlfriends, play cards with them, catch a movie and return late. | Леон сказал, что она пойдет в церковь, потом на обед с подругами, поиграет с ними в карты, посмотрит "Звездные войны" и вернется поздно. |
| And then we'll have lunch, the first of many. | А потом вместе сходим на обед... |
| Well, if it's any help, lunch is on me. | Если это поможет, то за обед плачу я. |
| It's not your job to make my lunch and... kiss me good night. It's... | Ты не обязана готовить мне обед и... укладывать спать. |
| Do you think you can spot me like five bucks, maybe just for lunch. | Ты не могла бы мне дать пять баксов, просто на обед. |
| And get our guy some lunch, okay? | И организуйте ему обед, хорошо? |
| Punch in, punch out, including lunch and breaks. | Отмечать время прихода на работу, время ухода, включая обед и перерывы. |
| I return to my boarding house every other Wednesday at lunch to have my hair cut. | Я наведываюсь в свой пансион в обед, раз в две недели по средам, и подправляю стрижку. |