Примеры в контексте "Lunch - Обед"

Примеры: Lunch - Обед
(Man) Is Martha out to lunch yet? (Мужчина) Марта уже ушла на обед?
And if you could deal with not chewing your food and a little indigestion, you don't have to spit on your lunch so no one will take it from you. И если ты можешь мириться с непережёвыванием своей еды и небольшим несварением желудка, тебе не придётся плевать в свой обед, чтобы никто его не забрал.
You pack a lunch for the rest of us or just junior? Ты упаковал обед для всех нас, или только для младшего?
Saying yes to this lunch with my mother is like saying "Sounds fun!" to a ride with Clemenza. Согласиться на обед с матерью, все равно, что сказать «звучит весело» о поездке с Клеменсой.
Now, please, Mom, tell me - why did you ask me to lunch? А теперь, мам, пожалуйста, скажи, зачем ты пригласила меня на обед?
Marge, I thought this was an innocuous lunch, but it's become terribly ocuous! Мардж, я думал это был просто безобидный обед, Но он стал ужасно обидным!
Again? What did you have, oysters for lunch? Опять Что ты ел на обед, устрицы?
Sure, I can... I can... I can break for lunch. Конечно, я смогу... смогу прерваться на обед...
Your mom said you asked her to lunch, and when you stood her up, she checked her office, saw her keys missing, figured out the rest. Твоя мама сказала, что ты позвал её на обед, а когда ты не пришел, она вернулась к себе в кабинет, увидела, что ключи пропали, и всё поняла.
And my dad says he got off the plane and he went to this lunch and there was this huge spread. И мой отец говорит, что он сошел с самолета и пошел на этот обед и там был огромный размах.
Or do you want these guys, that look like they're out to lunch? Или вы захотите этих ребят, которые выглядят, как будто у них все ушли на обед?
We were using it at lunch today in the sunlight, and the more sunlight the better. Сегодня, в обед, мы пользовались им на солнце, и чем больше света, тем лучше.
Poverty is no excuse for "stealing" or gaining a free lunch, of course, but using the protection of intellectual property to keep the poor poor is unjust, and may cause instability that harms rich countries, too. Несомненно, нищета не является оправданием «кражи» или попытки получить «бесплатный обед», но защищать права интеллектуальной собственности просто ради того, чтобы бедные оставались бедными, - несправедливо, и может привести к нестабильности, наносящей ущерб также и богатым странам.
I'll... I'll take some lunch, please. Я... Я, пожалуй, возьму обед.
You know I don't mind you coming up here most days to eat lunch, but I said you can't be gambling. Знаете, я не возражаю, чтобы вы оставались здесь... на обед, но я же сказал, никаких игр на деньги.
Breakfast at 8am, lunch at 1pm and dinner at 8pm, always in two rounds. Завтрак в 8, обед в 1 и ужин в 8 Всегда есть две смены.
We don't serve lunch at three in the afternoon! Мы не подаём обед в три часа дня!
At breakfast, lunch, and dinner, each of us needs to grab one extra thing, one that won't spoil if we're on the run for more than a week. На завтрак, обед, и ужин, каждый из нас должен взять одно дополнительное блюдо. которое не испортится, даже если путь займет больше недели.
I can get this thing back in shape in five minutes, and all it'll cost you is lunch. Я могу привести в форму вещь за пять минут, и всё, что я за это возьму, это обед.
Unlike western fast food chains, these restaurants offer four different menus at different times of the day, namely breakfast, lunch, afternoon tea, and dinner. В отличие от западных сетей быстрого питания, эти рестораны предлагают четыре разных меню в разное время дня, а именно: завтрак, обед, полдник и ужин.
For lunch and dinner you can choose from an original, fixed or à la carte menus, which offer international and regional dishes prepared by the chef. На обед и ужин гостям будет предложено оригинальное, комплексное меню или меню à la carte, в которое входят приготовленные шеф-поваром блюда региональной и интернациональной кухни.
This restaurant/bar/coffee shop serves standard meals (breakfast, lunch and dinner) in pleasant surroundings, offering an impressive gastronomic variety in an idyllic family area throughout the whole day. Этот ресторан/бар/кафе подает стандартные блюда (завтрак, обед, ужин) в приятном окружении, предлагая впечатляющее гастрономическое разнообразие блюд в идиллической семейной части на протяжении всего дня.
So, you won't be coming to Suzanne's lunch on Sunday? Значит, ты не придёшь на обед к Сюзан в воскресенье?
I'm going to calculus, so wait inside the classroom after the bell rings until I get back to walk you to lunch. Я пойду на математику, так что жди меня внутри кабинета, когда звонок прозвенит, пока я не приду, чтобы проводить тебя на обед.
What if you had bad tacos for lunch? Что если ты съела несвежее тако на обед?