Примеры в контексте "Lunch - Обед"

Примеры: Lunch - Обед
At lunch and dinner, try some traditional, Italian cuisine at the restaurant, which opens out onto the terrace during the summer. На обед и ужин рекомендуем Вам попробовать традиционные блюда итальянской кухни в ресторане отеля, где в летнее время работает терраса.
A rich breakfast buffet awaits you every morning in the hotel restaurant, which also serves a varied menu at lunch and dinner times. Богатый завтрак "шведский стол" сервируется каждое утро в ресторане отеля. На обед и ужин здесь также предлагается разнообразное меню.
Open for breakfast, lunch and dinner, the menu emphasizes exquisite Thai and International cuisine, including an extensive vegetarian selection. В нём предлагаются завтрак, обед и ужин. Особый акцент в меню сделан на блюда восхитительной тайской и интернациональной кухни.
Pamper your senses! Enjoy a relaxing breakfast, lunch or dinner at elegant "Palm Garden" restaurants or sip a fabulous cocktail in the Lobby Bar. Побалуйте себя, отведайте ужин, обед или завтрак в элегантном ресторане "Palm Garden" или насладитесь сказочными коктейлями в лобби-баре.
We'll eat wild strawberries with our lunch and sit under the pine trees when we are tired and pick edelweiss and alpenrosen. Мы будем есть дикие ягоды на обед а когда устанем, сядем отдыхать под соснами и наберем эдельвейсов и альпийских роз.
In fact, if you were having Sunday lunch, the chances were it was mooing or bleating outside your window about three days earlier. На самом деле, очень вероятно что ваш воскресный обед мычал и блеял у вас под окнами лишь З дня назад.
Dinner is generally a smaller meal than lunch, but this can vary family-to-family depending on work schedules. Ужин, как правило, более легкий, чем обед, хотя в разных семьях есть свои особенности.
This excursion sails at 6 a.m. and comes back to harbor at about 14:00 after lunch. Возможна организация экскурсий для школьников длительностью 3-5 часов в зависимости от того, включен ли обед или нет.
And then at lunchtime, I watched with an increasingly sick feeling as the eldest girl in the family cooked porridge as a substitute for lunch. А затем в обед с каждой минутой мне было всё больнее наблюдать, как самая старшая в семье девочка варила кашу вместо обеда.
Sawing, hammering, eating out of a lunch pail as my working-class fellows and I sit perched precariously on a girder high above the metropolis. Работа пилой, молотом, обед из бадьи вместе с моими собратьями по рабочему классу, сидя на балке, высоко над мегаполисом.
The other one, we send matinee theater tickets... and heavy duty lunch invitation to the dame that lives there. В другую мы шлём билет на дневной спектакль... и приглашение на званый обед на имя дамочки, что там живёт.
Sitting in front of an appetising lunch, he consents to being helped to eat, resigned. Сидя за столом, на котором стоит аппетитный обед, он сдается и соглашается, чтобы ему помогли принимать пищу.
My section head was out to lunch and not due back till 2.15. Начальник отдела уже ушел на обед, и я не ждал его раньше четверти третьего.
In fact, if you were having Sunday lunch, the chances were it was mooing or bleating outside your window about three days earlier. На самом деле, очень вероятно что ваш воскресный обед мычал и блеял у вас под окнами лишь 3 дня назад.
Well, not right now,'cause I'm at work, and I need to be alert when I order my lunch. То есть, нет... сейчас я на работе и мне надо быть в твёрдом уме, когда я буду заказывать обед.
And the stories of heroism go well beyond just a kid getting a few extra chicken nuggets on their lunch tray. За историями о героизме скрывается гораздо бóльшее, чем ребёнок, получивший добавку куриной грудки в кляре на обед.
I'm dashing off to LeScali for a late lunch with Kelly. Я убегаю в "Ле Скали" на поздний обед с Келли.
I usually send Mogens out for things, but I had some time during lunch. Обычно я прошу о таком Могенса, но у меня было свободное время в обед.
If the boss wants to talk to me, I'm just up ahead, mooching a lunch from a farmer's wife. Если босс захочет поговорить со мной,... то передайте, что я попрошайничаю, как могу, обед у жены фермера.
Where wives and daughters now refuse to drop everything to prepare lunch for the man of the house, the maid takes up the slack. Когда сейчас жены и дочери отказываются бросать все свои дела, чтобы приготовить обед хозяину дома, прислуга закрывает эту брешь.
The host authority has made group arrangements which include refreshment stops, lunch and transport. Принимающие органы предлагают участникам ознакомительной поездки комплекс услуг, включающий остановки для отдыха, обед и перевозку.
So in walks this husky, balding11-year-old With a whole fried fish for lunch. Так что во время прогулок этот здоровый лысеющий 11-летний с целой жареной рыбой на обед.
I mean, you never came home in the middle of the day for lunch when we had four winds. В смысле, ты никогда не приходил домой на обед, когда у тебя был "Фоур Винд".
I recently missed an important lunch because I was admiring a butter-yellow dandelion that had forced its way through a pavement crack. Я недавно пропустил важный обед, потому что восхищался масляно-жёлтым одуванчиком, который пробил себе путь сквозь трещину на тротуаре.
So I thought you might appreciate a civilized lunch at Bergdorf's rather than being interviewed at the apartment. Я слышала, вы уже у многих были, и подумала что лучше обед в "Бергдорфе", чем собеседование дома.