| A dining room on the premises would have greatly reduced the time spent away from the office by members of the Court and staff who were obliged to travel a considerable distance from the Peace Palace for lunch. | Организация столовой на территории Дворца мира позволила бы значительно сократить время, которое проводят вне служебных помещений члены Суда и сотрудники, вынужденные уходить на обед далеко от Дворца мира. |
| I cut down trees, I eat my lunch I go to the lavatory | Валю деревья, ем обед, Затем иду я в туалет, |
| How about I take a long lunch, And you do me twice at work tomorrow? | Может, я отпрошусь на обед, и завтра мы сделаем это два раза? |
| I thought they were breaking for lunch like a half hour ago? | Я думала, у вас будет обед еще полчаса назад. |
| I've got a lunch date, and I need to get things ready quickly, so can you pretend to care? | Меня пригласили на обед, и нужно всё быстро подготовить, притворись, что тебе не плевать. |
| H-How does he say something about the weather or-or what you had for lunch and you smile? | Говорить о погоде или обсуждать меню на обед, мило улыбаясь? |
| How do you get used to eating lunch at 4:00 in the afternoon? | Как повелось, что у тебя обед в 4? |
| So he's done picking up weapons at the Pentagon and he doesn't have any lunch plans? | Он что, закончил выпрашивать оружие в Пентагоне, а планов на обед не оказалось? |
| You're starving because you don't have any lunch money, right? | У тебя нет денег даже на обед? |
| Since it's your first day, how about I take you out to calico Dan's for lunch? | Поскольку это твой первый день, я свожу тебя на обед в "Калико Данс", ты как? |
| [JAMPIER] I would ask you every day to my house for lunch and dinner! | я бы вас приглашал каждый день Ц к себе домой на обед и на ужин! |
| Well... that was lunch, that was dinner, and this... is breakfast. | Ну, это был обед, это ужин, а это завтрак. |
| I'm just telling you so that nobody eats it, 'cause I brought in a lunch the other day, and I'm pretty sure that somebody ate it... accidentally, I'm sure. | Я просто говорю, чтобы никто не съел, потому что я как-то принесла обед, и вполне уверена, что кто-то его съел... уверена, что случайно. |
| Where's my... where's my lunch? | А где же... где же мой обед? |
| We have one hour for lunch, we're here to have a great time, okay? | У нас только час на обед, мы здесь, чтобы хорошо провести время, ясно? |
| Okay, so on my first day, I get humiliated by my ex-fiancé, I get chewed out by a Hogwart's dropout, and then I get a pep talk from a guy who drinks his lunch, so this day could officially not get more... | Итак, в мой первый день меня унизил бывший жених, я получила выговор от человека, который бросил Хогвартс, потом я получила напутствие от парня, который пьет свой обед, так что этот день может официально не стать еще... |
| "Here, my wife fixed a lunch, but it's more than I can eat." | "Мне жена обед приготовила, но дюже много, сам не съем" |
| You know, why don't the four of us go to lunch, and get over this weird stuff? | Может, нам четверым стоит вместе сходить на обед и наконец забыть всё произошедшее? |
| So, in there, I realized I'm just one like you, one who tries to put together dinner with lunch, fights with broken windows, humidity, all the troubles you know better than me. | Я поняла, что я всего лишь одна из вас, кто пытается соединить обед с ужином, кто борется с окнами без стекол, с сыростью, со всеми бедами, о которых вы знаете лучше меня. |
| Ha, that's like a recipe for lunch! | Можно тогда их сразу ему на обед подать. |
| Honey, you and I will go to lunch, And then we'll come back, And then we'll drive up to the cabin, okay? | Милый, мы с тобой сходим на обед, а потом вернемся сюда, и после этого поедем в отель, хорошо? |
| I had onions at lunch, I had garlic dressing at dinner. | "Я ела лук на обед, чесночный соус на ужин," |
| So you bought your lunch from here en route to the station but where were you headed from? | Итак, ты покупаешь обед на станции, но куда ты потом направился? |
| I was thinking, them Sunday lunch microwave meals we had the other day, shall I get a few of them? | Я подумал, тот воскресный обед для микроволновки, тот. что мы ели в последний раз... Взять несколько пачек? |
| I grabbed my coffee, I handed her money for lunch, I... I think I kissed her on the forehead. | я взял свой кофе, дал ей деньги на обед, поцеловал её в лоб. |