Примеры в контексте "Lunch - Обед"

Примеры: Lunch - Обед
A dining room on the premises would have greatly reduced the time spent away from the office by members of the Court and staff who were obliged to travel a considerable distance from the Peace Palace for lunch. Организация столовой на территории Дворца мира позволила бы значительно сократить время, которое проводят вне служебных помещений члены Суда и сотрудники, вынужденные уходить на обед далеко от Дворца мира.
I cut down trees, I eat my lunch I go to the lavatory Валю деревья, ем обед, Затем иду я в туалет,
How about I take a long lunch, And you do me twice at work tomorrow? Может, я отпрошусь на обед, и завтра мы сделаем это два раза?
I thought they were breaking for lunch like a half hour ago? Я думала, у вас будет обед еще полчаса назад.
I've got a lunch date, and I need to get things ready quickly, so can you pretend to care? Меня пригласили на обед, и нужно всё быстро подготовить, притворись, что тебе не плевать.
H-How does he say something about the weather or-or what you had for lunch and you smile? Говорить о погоде или обсуждать меню на обед, мило улыбаясь?
How do you get used to eating lunch at 4:00 in the afternoon? Как повелось, что у тебя обед в 4?
So he's done picking up weapons at the Pentagon and he doesn't have any lunch plans? Он что, закончил выпрашивать оружие в Пентагоне, а планов на обед не оказалось?
You're starving because you don't have any lunch money, right? У тебя нет денег даже на обед?
Since it's your first day, how about I take you out to calico Dan's for lunch? Поскольку это твой первый день, я свожу тебя на обед в "Калико Данс", ты как?
[JAMPIER] I would ask you every day to my house for lunch and dinner! я бы вас приглашал каждый день Ц к себе домой на обед и на ужин!
Well... that was lunch, that was dinner, and this... is breakfast. Ну, это был обед, это ужин, а это завтрак.
I'm just telling you so that nobody eats it, 'cause I brought in a lunch the other day, and I'm pretty sure that somebody ate it... accidentally, I'm sure. Я просто говорю, чтобы никто не съел, потому что я как-то принесла обед, и вполне уверена, что кто-то его съел... уверена, что случайно.
Where's my... where's my lunch? А где же... где же мой обед?
We have one hour for lunch, we're here to have a great time, okay? У нас только час на обед, мы здесь, чтобы хорошо провести время, ясно?
Okay, so on my first day, I get humiliated by my ex-fiancé, I get chewed out by a Hogwart's dropout, and then I get a pep talk from a guy who drinks his lunch, so this day could officially not get more... Итак, в мой первый день меня унизил бывший жених, я получила выговор от человека, который бросил Хогвартс, потом я получила напутствие от парня, который пьет свой обед, так что этот день может официально не стать еще...
"Here, my wife fixed a lunch, but it's more than I can eat." "Мне жена обед приготовила, но дюже много, сам не съем"
You know, why don't the four of us go to lunch, and get over this weird stuff? Может, нам четверым стоит вместе сходить на обед и наконец забыть всё произошедшее?
So, in there, I realized I'm just one like you, one who tries to put together dinner with lunch, fights with broken windows, humidity, all the troubles you know better than me. Я поняла, что я всего лишь одна из вас, кто пытается соединить обед с ужином, кто борется с окнами без стекол, с сыростью, со всеми бедами, о которых вы знаете лучше меня.
Ha, that's like a recipe for lunch! Можно тогда их сразу ему на обед подать.
Honey, you and I will go to lunch, And then we'll come back, And then we'll drive up to the cabin, okay? Милый, мы с тобой сходим на обед, а потом вернемся сюда, и после этого поедем в отель, хорошо?
I had onions at lunch, I had garlic dressing at dinner. "Я ела лук на обед, чесночный соус на ужин,"
So you bought your lunch from here en route to the station but where were you headed from? Итак, ты покупаешь обед на станции, но куда ты потом направился?
I was thinking, them Sunday lunch microwave meals we had the other day, shall I get a few of them? Я подумал, тот воскресный обед для микроволновки, тот. что мы ели в последний раз... Взять несколько пачек?
I grabbed my coffee, I handed her money for lunch, I... I think I kissed her on the forehead. я взял свой кофе, дал ей деньги на обед, поцеловал её в лоб.