Couldn't call me to tell me that you're late for our lunch? |
Не могла позвонить, чтобы сказать, что ты опаздываешь на обед? |
That's how your mom always packed your lunch, right? |
Тебе мама так обед в школу собирала, да? |
That's not lunch money for Defense, is it? |
Это ведь деньги не на обед военным? |
Then we unveil the street sign, take a few pictures, and then I'd like to take you both to lunch, if you can. |
Потом мы откроем памятный знак, сделаем пару фотографий, а потом я был бы рад пригласить вас на обед, если вы можете. |
Can't you tell your brother to get some lunch or something at least? |
Можешь сказать своему брату... чтобы он шёл на обед или что-нибудь вроде этого? |
And I need you to take out at least three Devon police officers, take them to lunch, get them to play the game. |
И мне надо, чтобы ты завербовал как минимум трех полицейских в Девоне, своди их на обед, объясни правила игры. |
I made breakfast for Jim and the children, and then I... packed Jim's lunch and he left. |
Я приготовила завтрак Джиму и детям, а затем я... упаковала обед Джима, и он ушёл. |
Look, why don't I take you to lunch, get you up to speed. |
Понимаете, почему бы мне не взять вас на обед, чтобы быстрее ввести нужно вас в курс дела. |
One of my culinary skills other than peeling fruit, of course just so happens to be a toasted peanut butter and jelly sandwich which, I might add, Eddie could eat for breakfast, lunch and dinner. |
Мои кулинарные способности помимо снятия кожуры с фруктов охватывают приготовление поджаренного сэндвича с вареньем и с арахисовым маслом который, кстати говоря, Эдди мог есть на завтрак, обед и ужин. |
Like, when you first started working here and Cat asked you to get her lunch and you went to Chipotle. |
Типа, как тогда, когда ты только начала работать здесь и Кэт попросила тебя принести её обед, и ты отправилась в Чипотле. |
Look, I know this is a little strange 'cause we just met and I'm all sweaty, but I'd love to take you to lunch sometime. |
Я знаю, что это немного странно, потому что мы только встретились, и я потный, но я хотел бы позвать вас на обед. |
Can I have my lunch, please? |
Можно мне мои бутерброды на обед? |
Didn't you pack a lunch? |
Ты что, не взял с собой обед? |
so this is why we're having lunch. |
Вот почему у нас обед дома. |
Rosie, would you be a dear and go make us some lunch? |
Рози, будь добра, приготовь нам что-нибудь на обед. |
Well, everyone votes at lunch, and we should have the results tallied by the end of today. |
Ну, все голосуют в обед, и мы должны будем подсчитать все голоса сегодня до конца дня. |
I'm inviting you to lunch, Shana, not to a hotel. |
Я зову тебя на обед, Шейна, а не в отель |
Would you mind holding his jury's lunch order till then? |
Доставьте, пожалуйста, обед для присяжных на час позже. |
"I've got your lunch." |
"У меня ваш обед." |
So who'd you go to lunch with? |
С кем ты хотела пойти на обед? |
Why don't we have the girls take her to lunch? |
Почему бы девочкам не взять ее на обед? |
Mr. Bullock, can I come to lunch with you guys? |
Мистер Буллок, можно с вами на обед? |
I don't mention one lunch and that's a problem? |
Я не сказал про один обед, что тут такого? |
"Ross Geller's lunch, who?" |
"Чей обед, Росса Геллера?" |
But even if someone snatched all of our cards - and whoever poisoned our lunch obviously didn't - they'd still need to clear a dozen hurdles before they could do any real harm. |
Даже если бы кто-нибудь украл все наши карты - а тот, кто отравил наш обед этого не сделал - им бы пришлось преодолеть еще десятки препятствий, до того, как они смогли причинить реальный вред. |