Lunch turned into drinks turned into dinner turned into the Germans practically eating out of my beautifully manicured hands. |
Обед превратился в напитки, которые перешли в ужин, который привел к тому, что немцы практически евших из моих прекрасных ухоженных рук. |
Lunch and dinner ended with herbal infusions, generally Paico to help digestion, and finally fruit for dessert, mainly strawberries and Lucumas. |
Обед и ужин заканчивался травяным настоем, как правило, Paico («мексиканский чай» или «чай иезуитов») чтобы помочь пищеварению, и, наконец, фрукты и ягоды на десерт, в основном клубника. |
1330 Lunch (posters still available) |
13 час. 30 мин. Обед (продолжение выставки плаката) |
Lunch? Good Lord, what is it about women with little hats? |
Обед? о женщинах с маленькими шляпы? |
Admiring the landscape at a height of 100 m. Lunch at a pension in the Lalova village. |
Панорама природного ландшафта с высоты 100 метров. Обед в пансионате с. Лалова. |
Boozy Lunch is chasing from Dixicano and a margin away, back in the field to Hairy Canary and Run Romeo Run best of the rest. |
Хмельной Обед гонится за Диксикано и оставляет Лохматого Кенара далеко позади, а Беги Ромео Беги лучший среди отстающих. |
This tour includes English/French-speaking Guide, return private car transfers, private boat transfers, cold water & cold towels + Entrance Fees and Creole Lunch. |
Этот тур включает англо/франкоговорящего гида, трансферы на частном автомобиле, частном судне, холодную воду и холодные полотенца, а также уже оплаченный вход и креольский обед. |
Breakfast, Lunch & Dinner can be enjoyed in our restaurant and there is a 25% discount given on food for all of our hostel guests! |
Завтрак, обед и ужин возможны в нашем ресторане, где Вам предложат скидку 25%, как гостю хостела! |
Lunch and dinner with a set menu giving the choice of one of three first courses and three main courses with a selection of vegetables. |
Обед и ужин по меню с возможностью выбора среди три первых и три вторых блюда с двумя различными гарнирами. |
Lunch with H.E. Mr. Gildas Le Lidec, French Ambassador |
Обед с послом Франции Его Превосходительством г-ном Жильдасом Ле Лидеком |
Sena created, hosted and oversaw production on the reality-lifestyle celebrity series Out to Lunch and regularly appeared on the red carpet, hosting live coverage of events including the Emmy Awards and the Academy Awards. |
Сина создала, организовала и контролировала производство серии о жизни знаменитостей «На обед» и регулярно появлялась на красной дорожке, освещая такие события в прямом эфире, как церемонии вручения наград «Эмми» и «Оскар». |
Lunch at Le Cheval Noir with the perfect Pouilly, brandy at the chef's table. |
Обед в "Черной лошади" с великим Пуйи, пропустить стаканчик с такой шишкой! |
Lunch convened by Mr. Anthoni Kevin, Australian Ambassador, with Ambassadors and diplomatic representatives of Canada, Germany, Malaysia and the United Kingdom |
Обед, данный послом Австралии г-ном Энтони Кевином, на котором присутствовали послы и дипломатические представители Германии, Канады, Малайзии и Соединенного Королевства |
Lunch and dinner are in the form of a three-course menu - soup, main course, dessert, offering a choice of three menus. |
Обед и ужин в большинстве случаев подаются в виде меню, состоящего из трёх блюд - суп, второе блюдо, десерт, где в большинстве случаев по каждой позиции имеется выбор из трёх блюд. |
WHAT'RE YOU IN THE MOOD FOR, FOR LUNCH? |
А что ты хочешь на обед? |
There is also a great affordable menu which includes Breakfast, Lunch and Dinner! (English/American Breakfast is served all day! |
Мы предлагаем также завтрак, обед и ужин по доступным ценам (Американский/Английский завтрак доступен круглосуточно!)! |
Lunch - a la carte and set menu. Dinner - buffet or set menu and a la carte. |
На завтрак предлагается "шведский стол", на обед - меню а la carte и комплексное меню, а на ужин - "шведский стол", меню a la carte и комплексное меню. |
Lunch was soup, a little gooey, but edible Ihen chicken or pork with potatoes or rice, and evenings cold cuts and cucumber salad or cheese and tomato salad with onions- cut so small you couldn't pick them out. |
На обед суп, немного вязкий, но съедобный, затем курица или свинина... с картошкой или рисом, а по вечерам мясное ассорти и салат с огурцом или сыр и салат с помидорами, лук такой мелкий, что не наколешь на вилку. |
Dr. İbrahim Saraçoğlu, Channel D television generation's Lunch Program, the program was hosted Esra Ceyhan. |
Д-р Ибрагим Сараджоглу, обед Источник D телевидения поколения программа, программа была организована Esra Джейхан. |
12 noon Lunch hosted by Mr. Wiprecht von Treskow, Ambassador of Germany |
12 ч. 00 м. Обед у посла Германии г-на Випрехта фон Трескова |
Lunch with Mr. Kem Sokha, Chairman of the National Assembly Commission on Human Rights, and Mr. Son Chhay, MP for Siem Reap |
Обед с председателем Комиссии Национального собрания по правам человека г-ном Кем Соха и депутатом Национального собрания от провинции Сием-Рип г-ном Сон Чоем. |
So we'll just all go down there together at lunch. |
Поедем все вместе в обед. |
I'll buy you lunch after - Pork sandwich, right? |
После я куплю вам обед. |
He'd love to have you come down for Sunday lunch. |
Он приглашает вас на обед. |
Catered lunch at 1:00 p.m. |
Обед доставят в 13.00. |