The liberalization of policies on the part of the receiving countries can generate significant gains in welfare. |
Либерализация политики принимающих стран может принести значительные дивиденды в области социального обеспечения. |
An important facet of globalization is trade liberalization, which is presented to us as a panacea for accelerated growth and development. |
Важным аспектом глобализации является либерализация торговли, которую преподносят нам как панацею ускоренного роста и развития. |
The multilateral trading system, through trade liberalization, can generate many gains for all countries. |
Либерализация торговли в рамках СМТ способна принести многочисленные выгоды всем странам. |
Especially for the benefit of the developing countries, we need such trade liberalization. |
Такая либерализация торговли нам особенно необходима для развивающихся стран. |
Trade liberalization can contribute to the fight against poverty. |
Либерализация торговли может способствовать борьбе против бедности. |
Liberalization should not necessarily be equivalent to deregulation. |
Либерализация не обязательно должна означать дерегулирование. |
Further liberalization of the energy services markets could help expand the use of environmentally friendly technologies and increase the transfer of skills. |
Дальнейшая либерализация рынков энергоуслуг могла бы способствовать расширению применения экологически благоприятных технологий и более значительной передаче знаний. |
And finally, a process of rationalization of economic production and of trade liberalization. |
И, наконец, процесс рационализации экономического производства и либерализация торговли. |
But greater political liberalization is unlikely in the short or medium term. |
Но большая политическая либерализация маловероятна в краткосрочной или среднесрочной перспективе. |
Nor, on balance, has liberalization of capital flows stabilized consumption. |
Либерализация потоков капитала не смогла также стабилизировать уровень потребления. |
International financial liberalization, for example, has undermined the use of more inclusive and targeted developmental credit to promote desired economic activities. |
Международная финансовая либерализация, например, подорвала использование более целевых кредитов на развитие для поощрения желаемой экономической деятельности. |
Trade liberalization will follow the conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. |
После завершения многосторонних переговоров в рамках Уругвайского раунда начнется либерализация торговли. |
The view was expressed that financial liberalization had to be compatible with the level of development of the countries concerned. |
Было отмечено, что финансовая либерализация должна согласовываться с уровнем развития соответствующих стран. |
Liberalization of FDI had been a part of this process. |
Либерализация ПИИ составляет неотъемлемую часть этого процесса. |
In Chile, the liberalization of the insurance market had required adjustments to be made in the relevant legislation. |
В Чили либерализация рынка страхования потребовала внесения изменений в соответствующее законодательство. |
At the same time, trade liberalization needs to be complemented by the adoption of sound environmental policies. |
В то же время либерализация торговли должна сопровождаться принятием экологически обоснованной политики. |
The linchpin of this development should be the liberalization of interest rates. |
Центральным звеном этого процесса должна быть либерализация процентных ставок. |
The liberalization of international trade is an essential ingredient of economic growth. |
Либерализация международной торговли является существенным фактором экономического роста. |
The growth, deepening and further liberalization of capital markets. |
Рост, углубление и дальнейшая либерализация рынков капитала. |
Liberalization of international transactions in the quest for greater efficiency in the services sector does not necessarily need to be pursued in a unilateral context. |
Либерализация международных операций в целях повышения эффективности в секторе услуг необязательно должна осуществляться в одностороннем контексте. |
The liberalization of capital markets has also often been a part of the package. |
Элементом этого пакета мер нередко является также либерализация рынков капитала. |
To the Russian Federation, the liberalization of foreign trade was in the interest of all countries without exception. |
По мнению Российской Федерации, либерализация внешней торговли отвечает интересам всех без исключения стран. |
The liberalization of access to international markets was a prerequisite for the successful implementation of the market economy system. |
Либерализация доступа на международные рынки имеет непреходящее значение для успешного внедрения рыночной экономической системы. |
At the beginning of the 1980s deregulation, trade liberalization and the privatization of public enterprises had been considered a panacea. |
В начале 80-х годов дерегулирование, либерализация обменов и приватизация государственных предприятий рассматривались в качестве панацеи. |
And finally, a process of rationalization of economic production and of trade liberalization. |
И, наконец, процесс рационализации экономического производства и либерализация торговли. |