Английский - русский
Перевод слова Liberalisation
Вариант перевода Либерализация

Примеры в контексте "Liberalisation - Либерализация"

Все варианты переводов "Liberalisation":
Примеры: Liberalisation - Либерализация
(a) Further liberalization of regulatory constraints on competition at both the national and international levels; а) дальнейшая либерализация нормативных ограничений, сдерживающих конкуренцию как на национальном, так и на международном уровне;
The evidence indicated that extensive trade liberalization had thus far not resulted in a form of integration that would support sustained and inclusive development. Факты показывают, что масштабная либерализация торговли пока что не создала интеграции в такой форме, которая поддерживала бы устойчивое и охватывающее всех развитие.
The economic and financial liberalization and globalization of the 1990s outpaced the capacity of the institutional framework in and among nations to manage it. Экономическая и финансовая либерализация и глобализация 90х годов превысила возможности институциональных рамок - в странах и на межстрановом уровне - осуществлять управление этим процессом.
The liberalization of social and economic relations means that the respondent is more independent of any obligation to cooperate with the State statistical bodies in providing information for a statistical inquiry. Либерализация общественных отношений, в т.ч. и экономических, предполагает повышение степени независимости респондента от обязательств по сотрудничеству с органами государственной статистики в части предоставления сведений для целей статистического наблюдения.
Further liberalization of trade in goods and services through the Doha round offers an important opportunity to allow more countries to benefit from trade. Дальнейшая либерализация торговли товарами и услугами в рамках Дохинского раунда открывает важную возможность большему числу стран получить выгоды от торговли.
The electronic movement of money and the liberalization of exchange controls make even non-suspect transactions hard to trace. Перемещение средств с помощью электронных сетей и либерализация механизмов валютного контроля затрудняют отслеживание даже тех сделок, которые не находятся под подозрением.
Given the above, many representatives argued that trade liberalization should be managed in a deliberate and gradual manner with increased assistance to deal with preference erosion. Учитывая вышесказанное, многие представители доказывали, что либерализация торговли должна осуществляться целенаправленно и постепенно в сочетании с предоставлением расширенной помощи для решения проблемы эрозии режима преференций.
Liberalization has increased access to cheaper food grains, which, however, has encouraged imports, leading to an increase in food import bills. Либерализация привела к расширению доступа к более дешевым зерновым культурам, что, однако, способствовало импорту и как следствие увеличению расходов на импортируемое продовольствие.
As far as exports are concerned, multilateral trade liberalization did not improve the export performance of major export products such as sugar. Что касается экспорта, то либерализация многосторонней торговли не привела к росту экспорта основных экспортируемых продуктов, таких, как сахар.
The liberalization of national trade regimes has enhanced opportunities for trade-based and in particular export-based growth. Либерализация национальных торговых режимов увеличила возможности для экономического роста, основывающегося на расширении торговли, и в особенности на расширении экспорта.
Unbridled economic liberalization has the potential to wreak havoc on human rights unless checked in a timely manner. Необузданная либерализация экономики, если ее своевременно не взять под контроль, может обернуться для прав человека катастрофическими последствиями.
Another crucial front is the further liberalization of international trade and market access. Italy supports the efforts to ensure successful negotiations in the framework of the World Trade Organization. Еще одно важное направление деятельности - дальнейшая либерализация международной торговли и доступа на рынки. Италия поддерживает усилия, направленные на обеспечение успеха переговоров в рамках Всемирной торговой организации.
Demand-side interventions such as outward orientation and trade liberalization have proved not to be sufficient conditions to stimulate investment by firms in technological capability development. Мер по регулированию спроса, таких, как внешняя направленность и либерализация торговли, еще недостаточно для стимулирования фирм к осуществлению инвестиций в развитие технического потенциала.
Macroeconomic stabilization would bring back growth, while liberalization and privatization would put the incentives right and stimulate the needed restructuring of productive capacities. Макроэкономическая стабилизация должна была обеспечить условия для возобновления роста, а либерализация и приватизация - создать необходимые стимулы для столь необходимой структурной перестройки производственных мощностей.
Agricultural liberalization has socio-economic effects in developing countries, which should be taken into account in the negotiations on the continuation of the reform process. З. Либерализация сельского хозяйства в развивающихся странах сопряжена с социально-экономическими последствиями, которые следует учитывать в ходе переговоров по вопросу о продолжении процесса реформ.
A. Progressive liberalization under current arrangements А. Дальнейшая либерализация в рамках действующих соглашений
Liberalization of agriculture pursuant to the Uruguay Round could be expected to reinforce the recent increase in the shares of developing countries in world agricultural exports. Можно было бы ожидать, что либерализация сельского хозяйства в результате Уругвайского раунда приведет к закреплению недавно достигнутого прироста доли развивающихся стран в мировом сельскохозяйственном экспорте.
However, trade liberalization must not be a vehicle for undermining domestic environmental and health standards which are consistent with international trade rules. Однако либерализация торговли не должна подрывать нормы охраны окружающей среды и здоровья, которые согласуются с международными правилами торговли.
Trade liberalization had destroyed economic structures in Africa, while these essentially agricultural economies had to compete on an unfair basis with large industrialized countries, which heavily subsidized their producers. Либерализация торговли подорвала экономические структуры в Африке, и африканские страны с их преимущественно сельскохозяйственной экономикой вынуждены конкурировать на неравной основе с крупными промышленно развитыми странами, предоставляющими большие субсидии своим производителям.
The path to good governance is more painstaking and bumpier than anyone believed when globalization and liberalization became popular twenty years ago. Путь к хорошему управлению более трудоемок и ухабист, чем многие полагали двадцать лет назад, когда глобализация и либерализация приобрели популярность.
Moreover, there was need to ensure pro-development sequencing between autonomous liberalization and GATS/RTA commitments. Кроме того, самостоятельная либерализация и обязательства в рамках ГАТС/РТС должны осуществляться в такой последовательности, чтобы стимулировать процесс развития.
As globalization, liberalization and digitalization of information have created the demand for new skills, training and lifelong learning need to be given the highest priority. Поскольку глобализация, либерализация и преобразование информации в цифровую форму создают спрос на новые профессии, профессиональной подготовке и обучению на протяжении всей жизни необходимо уделять самое серьезное внимание.
One of the lessons learned during the past five years is that liberalization should be implemented gradually and deliberately and not by default. Один из уроков последних пяти лет заключается в том, что либерализация должна протекать постепенно и на тщательно продуманной основе, а не пускаться на самотек.
Some analysts proclaim that liberalization was "inappropriate" or "disorderly." Некоторые аналитики заявляют, что либерализация была «беспорядочной» и «неуместной».
Page 5 Liberalization of market access through multilateral trade in services negotiations Либерализация режима доступа на рынки в рамках многосторонних переговоров по торговле услугами