Английский - русский
Перевод слова Liberalisation
Вариант перевода Либерализация

Примеры в контексте "Liberalisation - Либерализация"

Все варианты переводов "Liberalisation":
Примеры: Liberalisation - Либерализация
Studies have shown that market liberalization may result in different outcomes depending on the services sector and country/region at stake. Исследования показывают, что либерализация рынков может привести к разным итогам в зависимости от того, о каком секторе услуг и стране/регионе идет речь.
Excessive liberalization could lead to dislocation of local firms and farms. Чрезмерная либерализация может привести к вытеснению местных компаний и фермерских хозяйств.
Privatization/private sector participation and liberalization can offer useful tools to enhance UA, particularly in situations where government financing is scarce. Приватизация, участие частного сектора и либерализация могут становиться полезными инструментами для расширения всеобщего доступа, особенно при дефиците государственного финансирования.
Despite strong market integration, what is being seen in LDCs is liberalization without technological learning and innovation. Несмотря на мощную интеграцию рынков, в НРС происходит либерализация без технологического обучения и инноваций.
Liberalization and greater cooperation in trade in services are a driver of regional dynamics. Либерализация и более активное сотрудничество в сфере торговли услугами являются факторами, определяющими региональную динамику развития.
Trade liberalization in EU is accompanied by regulatory cooperation (sometimes harmonization) in various areas of public policy. Либерализация торговли в ЕС сопровождается сотрудничеством в нормативно-правовой сфере (в некоторых случаях деятельностью по нормативно-правовому согласованию) в рамках различных направлений государственной политики.
Services liberalization was hard to quantify and data/information on implementation of RTAs was lacking. Либерализация в сфере услуг с трудом поддается количественной оценке, а данные/информация об осуществлении РТС носят весьма скудный характер.
In many cases, particularly in DCs, currency crises and banking failures are often preceded by financial liberalization. Во многих случаях, особенно в РС, кризисам в валютной и банковской сферах предшествует финансовая либерализация.
Liberalization is happening through different avenues, autonomously, through GATS or through regional trade agreements (RTAs). Либерализация проводится разными путями - автономно, по линии ГАТС или в рамках региональных торговых соглашений (РТС).
Industrialization, liberalization of economy and dynamic social changes led to the adoption of new dimension in the social security schemes. Индустриализация, либерализация экономики и динамичные социальные перемены привели к возникновению нового направления в деятельности механизмов социального обеспечения.
However, trade liberalization alone may not lead to the emergence of new activities and dynamic sectors in these economies. Однако сама по себе либерализация не может привести к возникновению в этих странах новых направлений деятельности и динамично развивающихся секторов.
Indeed, trade liberalization in other sectors also may increase the demand for land. В действительности, либерализация торговли в других секторах также может повысить спрос на землю.
Yet, in any economy, liberalization has costs and benefits that must be weighed carefully. Тем не менее в экономике любой страны либерализация имеет издержки и выгоды, которые должны быть тщательно взвешены.
The evidence shows the contrary - liberalization and privatization have progressed rapidly in most countries during the last 10 years. Имеющиеся данные свидетельствуют об обратном на протяжении последних 10 лет либерализация и приватизация в большинстве стран быстро прогрессируют.
Policies to promote public and private sector collaboration and investment, the liberalization of transport services, and institutional reform are equally highlighted. Подчеркиваются также меры, направленные на поощрение сотрудничества и инвестиций государственного и частного секторов, либерализация сектора транспортных услуг и институциональные реформы.
Available information suggests that farmers have, generally, benefited from liberalization. Имеющиеся данные позволяют предположить, что либерализация в целом пошла на пользу фермерам.
Labour migration has accelerated in pace with expanding trade liberalization and economic interaction among countries. Либерализация торговли и экономическое сотрудничество между странами приводят к увеличению масштабов миграции рабочей силы.
Many representatives stated that trade liberalization and tax competition, regarding foreign direct investments, had eroded the tax base. Многие представители заявили, что либерализация торговли и налоговая конкуренция в контексте прямых иностранных инвестиций ослабляют налоговую базу.
Globalization and liberalization of national economies are leading to a permanent increase in transport activities. Глобализация и либерализация национальных экономик являются причиной постоянного увеличения нагрузки на транспортный сектор.
Trade liberalization has also been associated with the loss of female manufacturing employment in a number of contexts. В целом ряде случаев либерализация торговли также сопровождается сокращением масштабов занятости женщин в обрабатывающей промышленности.
Trade liberalization through WTO was one of the best ways to achieve that goal. Либерализация торговли при содействии ВТО является одним из наилучших способов достижения данной цели.
Trade liberalization alone would not ensure development for all, because special circumstances had to be addressed fairly. Либерализация торговли сама по себе не обеспечит всеобщее развитие, поскольку необходимо в полной мере учитывать особые условия.
Trade liberalization has been the main policy trend in recent decades. В последние десятилетия главной тенденцией в области политики является либерализация торговли.
However, liberalization by itself cannot allow the economy to build more advanced capabilities, to escape the "low technology trap". Однако сама по себе либерализация не позволит экономике создавать более сложные производства, вырвавшись из "ловушки низких технологий".
At the same time, liberalization is accompanied by massive job cuts, which are frequently detrimental to the advancement of women. В то же время либерализация сопровождается массовым сокращением рабочих мест, что во многих случаях препятствует улучшению положения женщин.