Английский - русский
Перевод слова Liberalisation
Вариант перевода Либерализация

Примеры в контексте "Liberalisation - Либерализация"

Все варианты переводов "Liberalisation":
Примеры: Liberalisation - Либерализация
The industrialized world argues that trade liberalization and foreign investment are the answers to the problems of the developing countries. Развитые в промышленном отношении страны настаивают на том, что либерализация торговли и иностранные инвестиции являются решением проблем развивающихся стран.
Another channel through which globalization increases vulnerability is financial liberalization and the resulting greater integration of countries in international capital markets. Другим каналом, через который глобализация повышает уязвимость, является финансовая либерализация и связанная с ней возросшая степень интеграции стран в международные рынки капитала.
The forces behind globalization - technological change, liberalization and increased competition - are all intensifying the need for restructuring all aspects of the economy. Движущие силы глобализации - технологические изменения, либерализация и рост конкуренции - в совокупности обусловливают возросшую потребность в перестройке всех аспектов экономики.
Globalization and liberalization are posing new although not identical challenges to and opportunities for social development. Глобализация и либерализация создают новые, хотя и не идентичные проблемы и возможности для социального развития.
Financial liberalization will theoretically lead to higher savings through the effects of high real interest rates on savings. Теоретически финансовая либерализация должна привести к увеличению объема сбережений благодаря положительному влиянию на них высоких реальных процентных ставок.
Trade liberalization should eliminate discriminatory and protectionist practices in international trade relations. Либерализация торговли должна устранить дискриминационную и протекционистскую практику в международных торговых отношениях.
Regimes based on the denial of individual rights had been replaced by representative democracy and economic liberalization in many countries. Во многих странах на смену режимам, основанным на отказе в предоставлении индивидуальных прав, пришли представительная демократия и экономическая либерализация.
Globalization and liberalization are economic principles on which we all agree; however, they are not ends in themselves. Глобализация и либерализация являются экономическими принципами, которые мы все принимаем, однако они не являются самоцелью.
Finally, the globalization of the economy and trade liberalization had led to increased flows of service providers. И наконец, глобализация экономики и либерализация торговли повлекли за собой увеличение потоков лиц, предоставляющих услуги.
Liberalization of transactions in foreign currency among residents has gone much further. Гораздо дальше продвинулась либерализация режима операций в иностранной валюте между резидентами.
Thus, one could well ask whether, in current conditions, the full liberalization of capital movements was an appropriate measure. Таким образом, можно задать себе вопрос, является ли в нынешних условиях полная либерализация движения капитала надлежащей мерой.
Otherwise, liberalization and growth were likely to be interrupted and restrained by the cost of increased risk and volatility. В противном случае либерализация и рост, скорее всего, будут прерываться и сдерживаться из-за стоимости повышенного риска и неустойчивости.
Trade liberalization would strengthen countries' balance-of-payments position and, as a consequence, their current accounts. Либерализация торговли укрепит платежный баланс стран и, как следствие, их текущие счета.
In general, the regulation and phased liberalization of the private sector were approaches that merited further consideration. В целом, регулирование и поэтапная либерализация частного сектора - это те подходы, которые заслуживают дальнейшего рассмотрения.
It was only natural for many developing countries to feel that economic liberalization would cause them to become hostage to the more developed economies. Многие развивающиеся страны вполне обоснованно считают, что либерализация экономики превратит их в заложников более развитых стран.
Furthermore, as already noted, the scope for an active exchange rate policy is being narrowed by financial liberalization. Кроме того, как уже отмечалось выше, финансовая либерализация сузила рамки для проведения активной политики в области обменного курса.
The liberalization of the financial system and the modernization process have never facilitated money laundering. Либерализация финансовой системы и процесс модернизации ни в коей мере не способствовали "отмыванию" денег.
A project entitled "Liberalization and Its Impact on Rural Economies of South Asia" was also launched in 1994. В 1994 году был начат также проект, озаглавленный "Либерализация и ее последствия для сельской экономики стран Южной Азии".
The globalization and liberalization of the world economy should help strengthen international cooperation and solidarity in the solution of major social and economic concerns. Глобализация и либерализация мировой экономики должны содействовать укреплению международного сотрудничества и солидарности в деле решения основных социальных и экономических проблем.
It is generally appreciated that expansion and liberalization of markets create opportunities. В целом разделяется мнение о том, что расширение и либерализация рынков создают возможности.
For example, the liberalization of markets required governments to remove food subsidies, which had the effect of creating tensions among the population. Так, либерализация рынков требует отмены государственного субсидирования продуктов питания, что может вызвать социальную напряженность.
At the same time, liberalization, globalization and rapid technological change constantly alter the competitive environment in which firms operate. В то же время либерализация, глобализация и быстрые темпы технического прогресса постоянно изменяют условия конкуренции, в которых осуществляют свою деятельность компании.
Subregional liberalization could be considered as an alternative option to develop export capacity in developing countries. Либерализация на субрегиональном уровне может рассматриваться в качестве одного из возможных путей для развития экспортного потенциала развивающихся стран.
Internationally, the liberalization of international trade and foreign investment in strategic business services would contribute to expanding supply and improving the competitiveness of their providers. На международном уровне расширению предложения услуг и повышению конкурентоспособности их поставщиков способствовала бы либерализация международной торговли и иностранные инвестиции в сферу стратегических бизнес-услуг.
Yet the small, weak and vulnerable continued to be terrorized into unsustainable development options and destructive liberalization. Тем не менее, малым, слабым и уязвимым странам по-прежнему силой навязываются варианты неустойчивого развития и деструктивная либерализация.