Английский - русский
Перевод слова Liberalisation

Перевод liberalisation с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Либерализация (примеров 2706)
However, trade agreements and trade liberalization per se do not necessarily lead to increased trade among participating parties. В то же время торговые соглашения и либерализация торговли сами по себе не всегда ведут к увеличению товарооборота между участниками.
Since the Rio Conference, the rapid pace of globalization and liberalization had further underscored the vulnerability of small island developing States. Происходившие после конференции в Рио стремительная глобализация и либерализация в еще большей степени выявили уязвимость малых островных развивающихся государств.
A gradual liberalization of the judicial and legal system is taking place in Uzbekistan В Узбекистане последовательно осуществляется либерализация судебно-правовой системы
Based on their own experience over the past 30 years, the Chinese know how economic reform and liberalization can change a country's perception of its self-interests and stance toward the world. Основываясь на собственном опыте за последние 30 лет, китайцы знают, как экономические реформы и либерализация могут изменить собственные интересы страны и ее позицию по отношению к миру.
While increased private investment from the developed countries and multilateral institutions, on concessional terms, in manufacturing and industrialization could help to break the over-reliance of LDCs on the export of commodities, trade liberalization was also needed. Хотя возросшие частные капиталовложения из развитых стран и инвестиции на льготных условиях со стороны многосторонних учреждений в обрабатывающую промышленность и индустриализацию могут помочь ослабить зависимость наименее развитых стран от экспорта сырья, либерализация торговли также необходима.
Больше примеров...
Освобождение (примеров 2)
To assure peace to the peoples implies the right to a life with dignity, and this should be an indispensable condition and a premise for the solution of all problems, including the definitive liberalization from the exploitation and the oppression in all its forms. Обеспечение мира для людей предполагает реализацию права человека на достойную жизнь, и это должно быть непременным условием и предпосылкой решения всех проблем, включая окончательное освобождение от эксплуатации и угнетения во всех их формах.
The Uruguay Round agreements provide for special and differential treatment for developing countries - in particular, the least developed countries - including exemptions from certain obligations, longer transition times, and greater flexibility in meeting the trade liberalization obligations. В договоренностях Уругвайского раунда предусматривается введение особого и дифференциального режима в отношении развивающихся стран, особенно в отношении наименее развитых стран, включая освобождение от определенных обязательств, более длительные переходные сроки и более высокую степень гибкости в выполнении обязательств по либерализации торговли.
Больше примеров...