Английский - русский
Перевод слова Liberalisation
Вариант перевода Либерализация

Примеры в контексте "Liberalisation - Либерализация"

Все варианты переводов "Liberalisation":
Примеры: Liberalisation - Либерализация
Liberalization of trade and capital markets can contribute to economic growth and human development in all countries in the long run. Либерализация торговли и рынков капитала может способствовать в долгосрочной перспективе экономическому росту и развитию человеческого потенциала во всех странах.
Liberalization of short-term capital movements should probably be the last step of the process. Либерализация движения краткосрочного капитала должна быть, вероятно, последней мерой в рамках всего процесса.
Liberalization of import policies eases the accessibility of imported consumer goods and reduces their relative prices. Либерализация политики в области импорта облегчает доступ для импортируемых потребительских товаров и приводит к снижению их относительных цен.
Such liberalization can increase the overall propensity to consume and slow down the accumulation of domestic savings. Такая либерализация может привести к увеличению общей склонности к потреблению и замедлению темпов накопления внутренних сбережений.
Trade and investment liberalization also continued. Либерализация торговой и инвестиционной деятельности также продолжалась.
Globalization and liberalization were at one time presented as universal panaceas of benefit to developed and developing countries alike. В свое время глобализация и либерализация были представлены как универсальная панацея в равной степени как для развитых, так и для развивающихся стран.
An important factor that has contributed to the financial turmoil is hasty economic liberalization. Одним из важных факторов, способствовавших финансовому беспорядку, является поспешная экономическая либерализация.
Financial integration is a much more complicated process than trade liberalization. Финансовая интеграция представляет собой процесс, значительно более сложный, нежели либерализация торговли.
We are still unable today to enjoy the blessings of globalization and liberalization reasonably and effectively. Глобализация и либерализация - это те блага, которыми мы сегодня не в состоянии разумно и эффективно воспользоваться.
Trade liberalization and investment create conditions for increased capital flows and technology transfer. Либерализация торговли и инвестиций создают условия для увеличения потоков капитала и передачи технологий.
Liberalization will lead us to a situation in which some production areas contract while others expand. Либерализация приведет нас к такому положению дел, когда одни области производства сократятся, а другие, наоборот, расширятся.
Globalization and trade liberalization have contributed significantly to the growth of international trade and capital flows. Глобализация и либерализация торговли в значительной степени способствовали расширению международной торговли и потоков капитала.
Liberalization means a loss of control for national Governments; so too does integration into a regional or the global economy. Либерализация означает определенную утрату контроля со стороны правительств, а также интеграцию в региональную или мировую экономику.
International Labour Organization experts have identified two basic causes of this phenomenon: globalization and economic liberalization. Эксперты Международной организации труда определили две основные причины этого явления: глобализация и экономическая либерализация.
We contend that trade liberalization, without the proper mechanisms to protect the small and the weak, does not promote fair trade. Мы считаем, что либерализация торговли без надлежащих механизмов защиты малых и слабых не способствует справедливой торговле.
Thailand has learned that financial liberalization requires a high degree of discipline from both the public and private sectors. Таиланд пришел к заключению, что финансовая либерализация требует более высокого уровня дисциплины как в частном, так и в государственном секторах.
Economic liberalization should invariably be combined, in our view, with adequate social safety nets to safeguard the most vulnerable segments of society. Экономическая либерализация должна быть неразрывно связана с адекватными системами социальной защиты, с тем чтобы защитить наиболее уязвимые слои общества.
Globalization and trade liberalization, combined with the impact of natural disasters, have increased the urgency for diversifying our economy. Глобализация и либерализация торговли наряду с угрозой стихийных бедствий особенно остро поставили перед нами задачу диверсификации нашей экономики.
FDI was encouraged by the ongoing process of deregulation and liberalization of the rules governing foreign investment and by greater macroeconomic stability. Этому процессу способствовали дальнейшие смягчение и либерализация норм, регулирующих использование иностранных капиталовложений в условиях возросшей макроэкономической стабильности.
Liberalization and structural reforms also continued in many countries. Во многих странах также продолжались либерализация и структурные реформы.
Continuing liberalization of the economy should bolster business confidence and attract foreign investors. Дальнейшая либерализация экономики должна повысить доверие деловых кругов и привлечь иностранных инвесторов.
Short-term measures are frequently followed by economic restructuring policies, such as privatization, domestic market deregulation, and trade and foreign investment liberalization. За краткосрочными мерами часто следуют стратегии перестройки экономики, такие, как приватизация, дерегулирование внутреннего рынка и либерализация торговли и иностранных инвестиций.
Individual members of the Cairns Group wished to reinforce the positive linkage between world food security and agricultural trade liberalization. Отдельные члены Кэрнсской группы хотели бы усилить позитивную связь между такими компонентами, как мировая продовольственная безопасность и либерализация торговли сельскохозяйственной продукцией.
The opportunities offered to the least developed countries by globalization and liberalization were thus far poorer than had been hoped. Таким образом, глобализация и либерализация отнюдь не открыли перед наименее развитыми странами тех возможностей, которых они ожидали от этих процессов.
Opportunities for corruption have been reduced by the liberalization of trade but increased by privatization. Либерализация торговли ограничила возможности расширения масштабов коррупции, однако эти возможности расширила приватизация.