Английский - русский
Перевод слова Liberalisation
Вариант перевода Либерализация

Примеры в контексте "Liberalisation - Либерализация"

Все варианты переводов "Liberalisation":
Примеры: Liberalisation - Либерализация
Greater interdependence among nations, facilitated by liberalization and deregulation and driven by technological innovation, means that economic problems must, now more than ever before, be seen in a global perspective. Рост взаимозависимости между государствами, которому способствуют либерализация и дерегуляция и который стимулируется технологическим прогрессом, означает, что экономические проблемы необходимо, как никогда ранее, рассматривать в глобальной перспективе.
The draft resolution reflects a world that now understands that market liberalization unleashes economic growth and enables individuals to influence their own economic destinies. В проекте резолюции получило отражение то, что мир осознал, что либерализация рынка способствует экономическом росту и позволяет индивидуумам выбирать свой способ экономического функционирования.
In its 1991 report the group identified three main steps of the reform process: macro-stabilization and price liberalization, privatization and restructuring. В своем докладе 1991 года группа определила три основных этапа процесса реформ: стабилизация на макроуровне и либерализация цен, приватизация и перестройка.
The profound economic and political changes in the Czech Republic were based on fundamental measures such as privatization, liberalization of prices and foreign trade and adherence to democratic principles. Глубокие экономические и политические преобразования, которые произошли в Чешской Республике, основываются на некоторых основных элементах, таких, как приватизация, либерализация цен и внешней торговли и приверженность демократическим принципам.
It was indispensable for building capacities, mitigating the harsh effects of structural adjustment programmes and helping developing countries to take advantage of direct foreign investment and trade liberalization. Она крайне необходима для укрепления потенциала, смягчения неблагоприятных последствий политики структурной перестройки и оказания развивающимся странам содействия в использовании возможностей, которые открывают прямые иностранные инвестиции и либерализация торговли.
A. Globalization, liberalization and ECDC А. Глобализация, либерализация и ЭСРС
The general trade liberalization and the overall openness in the global economy offers opportunities, as well as posing new challenges. Общая либерализация торговли и всеобщая открытость в глобальной экономике открывают новые возможности, но в то же время порождают новые проблемы.
globalization and liberalization tend to create interlinkages and thus to reduce the autonomy of governments in economic management. глобализация и либерализация способствуют установлению взаимосвязей и тем самым сокращают автономию правительств в области экономического управления.
Research interests include adjustment policies and poverty; decentralization of government expenditure and impact on human development; trade liberalization in Africa; war and underdevelopment. Научные интересы: политика структурной перестройки и нищета; децентрализация государственных расходов и воздействие на развитие человека; либерализация торговли в Африке; войны и слаборазвитость.
However, many of the factors accounting for weak industrial performance in Africa are structural, and economic liberalization has not resolved them. Однако многие факторы, обуславливающие низкие темпы роста промышленного производства в Африке, носят структурный характер, и экономическая либерализация не устранила их.
C. Unilateral or multilateral liberalization? С. Односторонняя или многосторонняя либерализация?
Liberalization rarely remains unchallenged, however, from sources both within and outside the Government. Однако либерализация редко когда проходит без противодействия со стороны определенных сил в государственном и негосударственном секторах.
Liberalization is a fragile process that needs the support of a sturdy legal framework to survive; Либерализация - это хрупкий процесс, для сохранения которого требуется поддержка устойчивого правового режима;
(a) Trade liberalization of domestically produced goods, including elimination of tariff and non-tariff barriers; а) либерализация торговли товарами, производимыми в их странах, включая устранение тарифных и нетарифных барьеров;
At the same time, it was indicated that economic liberalization had greatly marginalized the smallholder farmers by making agricultural inputs expensive. В то же время указывалось, что либерализация экономики привела к значительной маргинализации небольших фермерских хозяйств в результате удорожания средств сельскохозяйственного производства.
In the economic sphere, four interlinked areas of policy attention were envisaged: stabilization, liberalization, privatization and institution-building. В экономической сфере предусматривались четыре взаимосвязанных направления, привлекающих внимание в широком смысле: стабилизация, либерализация, приватизация и создание учреждений.
Admittedly, liberalization of trade has resulted in greater trade. Можно утверждать, что либерализация торговли привела к увеличению объемов торговли.
Most significantly, the liberalization of markets and relative prices in commodities have increased work and production incentives and opened opportunities for many Malawians. Что наиболее важно, либерализация рынков и сравнительных цен на сырьевые товары расширили трудовые и производственные стимулы и открыли новые возможности для многих малавийцев.
There has been extensive liberalization of systems of price control, business licensing, industry regulation and support, State ownership of enterprises and restrictions upon foreign investment and imports. Была осуществлена широкая либерализация систем ценового контроля, делового лицензирования, регулирования промышленности и оказания ей помощи, государственной собственности в отношении предприятий и ограничений на иностранные капиталовложения и импорт.
Liberalization was fashionable, but it was important to liberalize and deregulate where possible and where necessary. Сейчас либерализация в моде; в то же время либерализовать и дерегулировать надо там, где это возможно и необходимо.
Furthermore, trade liberalization and the deregulation of international financial markets have facilitated access to easy credit and removed licensing requirements and other restrictions on waste traders. Кроме того, либерализация торговли и дерегулирование международных финансовых рынков способствовали расширению доступа к льготным кредитам и снятию лицензионных требований и других ограничений, налагаемых на торговцев отходами.
Trade liberalization, an appropriate legal framework that protects private and intellectual property rights, and the development of appropriate domestic financial markets are also required. Необходимыми элементами также являются либерализация торговли, соответствующий правовой режим, обеспечивающий охрану прав частной и интеллектуальной собственности, и развитие соответствующих отечественных финансовых рынков.
E. Trade liberalization and the environment Е. Либерализация торговли и окружающая среда
As the liberalization is leading to company concentration, vertical integration and privatization in the energy sector, coal utilization could become part of this consolidation strategy, especially for independent power producers. Поскольку либерализация приводит к концентрации, вертикальной интеграции и приватизации компаний в энергетическом секторе, использование угля могло бы стать частью этой стратегии консолидации, в особенности для независимых энергопроизводителей.
(b) Economic Efficiency and Market Liberalization Ь) Экономическая эффективность и либерализация рынка