Английский - русский
Перевод слова Liberalisation
Вариант перевода Либерализация

Примеры в контексте "Liberalisation - Либерализация"

Все варианты переводов "Liberalisation":
Примеры: Liberalisation - Либерализация
UNHCR should determine to what extent such a liberalization of rules and procedure is warranted. УВКБ следует определить, до какой степени такая либерализация правил и процедур обоснованна.
Trade liberalization was an essential element in creating an environment for sustained economic outward-oriented development and competitiveness. Либерализация торговли - это важнейший элемент формирования среды, необходимой для устойчивого экономического развития с внешней ориентацией и конкурентоспособности.
Trade liberalization and fairer trade are at the heart of it. Основой этих усилий являются либерализация торговли и развитие более справедливых торговых отношений.
Economic integration straddles national boundaries, as liberalization has diluted the significance of borders in economic transactions. Экономическая интеграция преодолевает межгосударственные границы подобно тому, как либерализация размыла значение границ в экономических операциях.
On GSP, schemes benefited developing countries, including LDCs, but multilateral liberalization remained the preferred option. Что касается ВСП, то ее схемы помогают развивающимся странам, включая НРС, но предпочтительным вариантом остается многосторонняя либерализация.
Liberalization of investment regimes and sharing of resources are the first steps towards evolution in the treatment of ownership. Первыми шагами на пути изменения режима собственности являются либерализация режима инвестиций и развитие практики объединения ресурсов.
One of the main reasons for this dramatic fall was the liberalization of tomato concentrate imports in 1994. Одной из основных причин такого резкого сокращения явилась либерализация импорта томатного концентрата в 1994 году.
Globalization and liberalization challenged enterprise development in many ways, particularly in terms of gender issues. Глобализация и либерализация во многих отношениях затрагивают развитие предпринимательства, и в частности с точки зрения гендерных аспектов.
Liberalization of trade, domestic financial markets and the capital account have not yet delivered the anticipated recovery and growth. Либерализация торговли, внутренних финансовых рынков и движения капиталов пока не дали ожидаемых результатов в плане подъема и роста.
Since trade reform usually stimulates growth, the usual case will be that liberalization will help the war on poverty. Поскольку реформирование торгового режима обычно стимулирует рост, либерализация, как правило, будет служить подспорьем в борьбе с нищетой.
Financial liberalization - the deregulation of the domestic financial sector and the introduction of convertibility on capital account - came last. Финансовая либерализация - свертывание регулирования внутреннего финансового сектора и введение конвертируемости по операциям движения капитала - пришла последней.
The representative of Mozambique said that liberalization had induced anti-competitive practices that were damaging the economy. Представитель Мозамбика говорил о том, что либерализация вызвана ограничительной деловой практикой, наносящей ущерб экономике.
Sectoral liberalization should remain voluntary, and non-tariff barriers must be addressed in all markets. Секторальная либерализация должна оставаться добровольной, а проблема нетарифных барьеров должна решаться на всех рынках.
In the telecommunications sector, privatization and liberalization can greatly strengthen export potential. В телекоммуникационном секторе приватизация и либерализация способны значительно поднять экспортный потенциал.
Financial liberalization without proper regulation against external shocks could have far-reaching effects, particularly for developing countries. Финансовая либерализация в отсутствие должного регулирования, призванного нейтрализовывать внешние потрясения, может быть чревата далеко идущими последствиями, особенно для развивающихся стран.
The liberalization of national trade regimes has enhanced opportunities for trade-based growth. Либерализация национальных торговых режимов расширила возможности для роста за счет увеличения объема торговли.
In a world economy in which globalization and liberalization are leading principles, fundamental labour standards form a necessary counter-balance. В условиях мировой экономики, где ведущими принципами являются глобализация и либерализация, основные стандарты в области труда образуют необходимый противовес.
Most countries need to do more in the way of structural adjustment, the three main elements of which are stabilization, liberalization and privatization. Большинству стран необходимо сделать большее в плане проведения структурной перестройки, тремя главными элементами которой являются стабилизация, либерализация и приватизация.
Among the significant changes of our time is the liberalization and democratization of economic and political processes. К числу самых значительных перемен в наше время относятся либерализация и демократизация экономических и политических процессов.
Indeed, any purported liberalization on this front tends to be due to the lure of money. Действительно, любая подразумеваемая либерализация в этом направлении, как правило, связана с привлечением денежных средств.
These processes should, and must, make globalization and trade liberalization inclusive and equitable instruments for development. Эти процессы могут и должны содействовать тому, чтобы глобализация и либерализация торговли стали недискриминационными и равноправными инструментами развития.
In West Africa, liberalization at the national level has not been followed up at the regional level. В Западной Африке за либерализацией на национальном уровне не последовала либерализация на региональном уровне.
Trade liberalization came first, leading to an unprecedented expansion of international trade beginning in the mid-1950s. Сначала была проведена либерализация торговли, которая привела к беспрецедентному росту международной торговли, начиная с середины 50-х годов.
The rapid emergence of regional and bilateral free trade agreements was a phenomenon of competitive liberalization. Быстрое увеличение числа региональных и двусторонних соглашений о свободной торговле - это либерализация торговли на конкурентной основе.
Trade liberalizsation and reform are key elements of economic policy contributing to higher rates of growth and poverty reduction. Торговая либерализация и реформа являются ключевыми элементами экономической политики, способствующей ускорению темпов роста и борьбе с нищетой.