Английский - русский
Перевод слова Liberalisation
Вариант перевода Либерализация

Примеры в контексте "Liberalisation - Либерализация"

Все варианты переводов "Liberalisation":
Примеры: Liberalisation - Либерализация
Globalization and economic liberalization have resulted in the increased exposure of developing countries to external economic forces over which they have little control. Глобализация и либерализация экономики привела к тому, что развивающиеся страны стали более подвержены воздействию внешних экономических сил, которые им практически неподконтрольны.
Deliberate, as opposed to haphazard, import liberalization to build competitive export capability in order to take advantage of intermediate inputs and technology from global production chains has been a component of successful trade policies. Одной из составных частей успешной торговой политики является целенаправленная (в противоположность спорадической) либерализация импорта для создания конкурентоспособного экспортного потенциала, позволяющего выгодно использовать промежуточные товары и технологии в глобальных производственных цепочках.
(b) further price liberalization to bring domestic prices in many producing countries in line with export pricing; Ь) дальнейшая либерализация цен с целью приведения внутренних цен во многих странах-производителях в соответствие с экспортными;
Liberalization of trade in services, within appropriate regulatory and policy frameworks, is expected to contribute to enhancing global welfare through increased efficiency, lower prices, greater choice and increased domestic competition. Либерализация торговли услугами, в соответствующих регулятивных и политических рамках, как ожидается, будет способствовать повышению глобального благосостояния на основе роста эффективности, снижения цен, расширения выбора и усиления внутренней конкуренции.
Trade can be an engine of growth and trade liberalization can create substantial benefits, but only when countries have the necessary infrastructure and institutions to underpin strong supply responses. Торговля способна служить локомотивом роста, а либерализация торговли может создавать существенные положительные результаты, однако только тогда, когда страны имеют необходимую инфраструктуру и институты, лежащие в основе энергичного реагирования предложения.
C. Tariff liberalization under South - South RTAs С. Либерализация тарифов в рамках РТС Юг-Юг
While deeper economic integration, similar levels of development and close geography facilitated the movement of natural persons, inter-RTA liberalization could lead to tighter external borders. Хотя углубление экономической интеграции, сходные уровни развития и близость географического положения и способствуют облегчению условий перемещения физических лиц, либерализация между различными РТС может вести к усилению режима внешних границ.
Has financial services liberalization led to an increase in international trade, growth and development? Привела ли либерализация финансовых услуг к расширению международной торговли и ускорению роста и развития?
Participants discussed the main forces driving foreign banks' entry into developing country markets, including trade/investment liberalization, privatization of State-owned banks and technological advances. Участники обсудили основные факторы, толкающие иностранные банки на рынки развивающихся стран, среди которых назывались либерализация торговли/инвестиций, приватизация государственных банков и технический прогресс.
7.2 Liberalization of initial and terminal hauls 7.2 Либерализация на начальных и конечных этапах перевозки
It is recognized that trade liberalization needs to be accompanied by industrial and other production sector development policies to be effective in that regard. В этой связи признано, что, дабы быть эффективной, либерализация торговли должна сопровождаться политикой промышленного развития и развития других производственных секторов.
Careful, progressive liberalization and integration of export-dependent countries into global markets would continue to be the key to all successful development strategies. Залогом успеха всех стратегий развития является, как и прежде, продуманная, постепенная либерализация и выход стран, ориентированных на экспорт, на мировые рынки.
While trade liberalization and economic integration have the potential for welfare gains in the long run, they often involve considerable adjustment costs, including job churning and de-industrialization. Либерализация торговли и экономическая интеграция могут обеспечить в долгосрочной перспективе повышение благосостояния населения, однако во многих случаях это связано с существенными социально-экономическими издержками, включая перемену работы и деиндустриализацию.
This cooperation resulted in price and trade liberalization, land reform, improved access to basic education and health care, and the necessary legal and institutional reforms. Результатами данного сотрудничества стали либерализация цен и торговли, земельная реформа, улучшение доступа к базовому образованию и здравоохранению, а также необходимые правовые и институциональные реформы.
Likewise, tariffs have been decreased with trade liberalization, thereby reducing the number of cases where high rates would apply. Либерализация торговли аналогичным образом повлияла на тарифы, что, в свою очередь, привело к уменьшению количества случаев применения высоких налоговых ставок.
(c) Economic liberalization makes regulation a despised mode of control of the economy. с) либерализация экономики вырабатывает презрительное отношение к мерам регулирования как способу осуществления контроля в экономике.
International trade liberalization tilts the distribution of profits and incomes towards export-oriented sectors and the expense of non-tradable sectors. Либерализация мировой торговли смещает баланс распределения прибылей и доходов в сторону экспортно ориентированных секторов за счет секторов, не имеющих выхода на внешние рынки.
Liberalization, deregulation and competition in the telecommunications sector Либерализация, дерегулирование и конкуренция в телекоммуникационном секторе
The speed and sequencing of reforms varied among African countries, so it is difficult to pinpoint when precisely liberalization occurred in a given country. Темпы и последовательность реформ в африканских странах варьировались, и поэтому трудно точно указать, когда же конкретно в данной стране была проведена либерализация.
The source of the crisis had been multidimensional, stemming from financial liberalization, a build-up of macroeconomic imbalances, and increased volatility and vulnerabilities associated with greater globalization. Причины кризиса являются различными, в частности они связаны с такими факторами, как финансовая либерализация, нарастание макроэкономических диспропорций и усиление неустойчивости и уязвимости в условиях растущей глобализации.
However, even full-scale liberalization of the EU rail sector cannot revitalize it unless the infrastructure is modernized to achieve interoperability, a necessary precondition for effective competition. Тем не менее, даже полномасштабная либерализация железнодорожного сектора ЕС не способна дать новый толчок его развитию без обновления инфраструктуры для достижения эксплуатационной совместимости, без чего невозможна подлинная конкуренция.
The Chair said the focus of the multi-year expert meeting was on trade in services, in particular, liberalization of infrastructure services at the regional level and ways and means for harnessing development benefits of services liberalization and cooperation. Председатель заявил, что участники рассчитанного на несколько лет совещания уделили главное внимание вопросам торговли услугами, в частности либерализации инфраструктурных услуг на региональном уровне и тому, какими путями и средствами можно добиться, чтобы либерализация и сотрудничество в секторе услуг вносили вклад в процесс развития.
The interaction between unilateral and international liberalization and facilitation is a salient pattern of APEC dynamics, with a different pace of liberalization taking into account differing levels of economic development among APEC economies. Характерная особенность динамики АТЭС - взаимодействие между либерализацией и уменьшением риска инвестиций на односторонней и международной основе, когда либерализация проводится разными темпами в зависимости от разных стадий экономического развития стран АТЭС.
In regard to freedom of religion, while there are some reports of liberalization to the effect that the national authorities are allowing various religions to operate more freely, it is uncertain to what extent that liberalization is genuine. Что касается свободы религии, то, несмотря на некоторые сообщения относительно либерализации, согласно которым национальные власти разрешают более свободную деятельность в рамках различных религий, точно неизвестно, в какой мере эта либерализация является подлинной.
While trade liberalization may be an engine of economic growth and increased efficiency, there is evidence of the negative impact of labour market liberalization on women in terms of wages, work conditions and security of employment in many parts of the world. Хотя либерализация торговли может являться движущей силой экономического роста и повышения эффективности, имеются данные о негативном влиянии либерализации рынка труда на женщин с точки зрения заработной платы, условий труда и гарантий занятости во многих частях мира.